Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Addetto ai servizi di scorta di valori
Amministratore di valori mobiliari
Amministratrice di valori mobiliari
Analisi dei valori estremali
Analisi dei valori estremi
Corso dei titoli
Corso dei valori mobiliari
Corso di borsa
Distorsione nel trattamento dei valori estremi
Guardia giurata armata per il trasporto di valori
Guardia giurata per il trasporto di valori
Outliers
Praticare sport estremi
Prelevamento di valori patrimoniali
Prelievo d'importanti valori patrimoniali
Prelievo di valori patrimoniali
Prelievo di valori patrimoniali importanti
Prezzo dei valori mobiliari
Ritiro di valori patrimoniali
Statistica dei valori estremi
Valori abnormi
Valori erratici
Valori estremi

Traduction de «Valori estremi » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
outliers | valori abnormi | valori erratici | valori estremi

observations aberrantes | observations extrêmes | observations extrêmes aberrantes | valeurs aberrantes | valeurs extrêmes


statistica dei valori estremi

statistique des valeurs extrêmes


analisi dei valori estremali | analisi dei valori estremi

analyse des valeurs extrêmes des indicateurs


distorsione nel trattamento dei valori estremi

biais lié au traitement des valeurs extrêmes ou aberrantes


addetto ai servizi di scorta di valori | guardia giurata armata per il trasporto di valori | addetto ai servizi di scorta di valori/addetta ai servizi di scorta di valori | guardia giurata per il trasporto di valori

transporteur de fonds | transporteuse de fonds | convoyeur de fonds | convoyeur de fonds/convoyeuse de fonds


prelievo d'importanti valori patrimoniali | prelievo di valori patrimoniali importanti | prelievo di valori patrimoniali

retrait d’importantes valeurs patrimoniales | retrait de valeurs patrimoniales


prelevamento di valori patrimoniali | ritiro di valori patrimoniali | prelievo di valori patrimoniali

saisie des valeurs patrimoniales


amministratore di valori mobiliari | amministratore di valori mobiliari/amministratrice di valori mobiliari | amministratrice di valori mobiliari

preneuse ferme en valeurs mobilières | preneur ferme en valeurs mobilières | preneur ferme en valeurs mobilières/preneuse ferme en valeurs mobilières


corso dei titoli [ corso dei valori mobiliari | corso di borsa | prezzo dei valori mobiliari ]

cours des valeurs [ cours boursier ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nel 2001 hanno assunto particolare ampiezza in Francia, se si tiene conto delle regioni ultraperiferiche, e in Italia, dove lo scarto fra il tasso di disoccupazione più elevato (Calabria) e quello più basso (Trentino-Alto Adige) è stato di 21 punti percentuali (Grafico 3 - Tasso di disoccupazione per paese e valori estremi regionali, 2001).

En 2001, ces écarts étaient les plus élevés en France, si les régions ultrapériphériques sont prises en considération, et en Italie, où la différence entre le taux de chômage le plus élevé (en Calabre) et le plus bas (région de Trentino-Alto-Adige), dépasse 21 p.p (Graphique 3: Taux de chômage par pays et extrêmes régionaux, 2001).


Grafico 3 Tasso di disoccupazione per paese e valori estremi regionali, 2001

Graphique 3 Taux de chômage par pays et extrêmes régionaux, 2001


Grafico 2 PIL pro capite (in SPA) per paese e valori estremi regionali, 2000

Graphique 2 PIB/habitant (SPA) par pays et extrêmes régionaux, 2000


Nel 2000 le disparità regionali hanno registrato un modesto aumento nella maggior parte degli Stati membri (Tabella 2 - Disparità regionali all'interno degli Stati membri, in termini di PIL pro capite, in SPA, 1990-2000; grafico 2 - PIL pro capite (in SPA) per paese e valori estremi regionali, 2000).

Les disparités régionales se sont légèrement aggravées dans la plupart des Etats membres en 2000 (Tableau 2: Disparités de PIB par habitant en SPA selon les régions au sein des Etats Membres, 1990-2000 et Graphique 2: PIB/habitant (SPA) par pays et extrêmes régionaux, 2000).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
22. osserva che la maggior parte delle dighe sono progettate sulla base di dati storici riguardanti la portata dei fiumi, presupponendo che il modello della portata resti invariato; sottolinea che il cambiamento climatico ha introdotto numerose incertezze nei parametri di base utilizzati per la progettazione di dighe (questo perché il cambiamento climatico non riguarda solo valori medi, ma anche estremi); segnala, inoltre, che il cambiamento climatico probabilmente aggraverà ulteriormente i problemi connessi alla sedimentazione, i cui accumuli dietro le dighe priveranno le pianure a valle dei nutrienti essenziali per la fertilità del s ...[+++]

22. relève que la conception de la plupart des barrages s'appuie sur des données de débits historiques et sur l'hypothèse que les débits n'évolueront pas; indique que le changement climatique est source d'incertitudes considérables en ce qui concerne les paramètres de base des projets de construction de barrages (le changement climatique n'étant pas seulement une question de moyennes, mais également d'extrêmes); relève également que le changement climatique risque d'aggraver encore les problèmes d'envasement et que l'accumulation de sédiments en amont des barrages privera les plaines en aval des nutriments indispensables à la fertilité ...[+++]


22. osserva che la maggior parte delle dighe sono progettate sulla base di dati storici riguardanti la portata dei fiumi, presupponendo che il modello della portata resti invariato; sottolinea che il cambiamento climatico ha introdotto numerose incertezze nei parametri di base utilizzati per la progettazione di dighe (questo perché il cambiamento climatico non riguarda solo valori medi, ma anche estremi); segnala, inoltre, che il cambiamento climatico probabilmente aggraverà ulteriormente i problemi connessi alla sedimentazione, i cui accumuli dietro le dighe priveranno le pianure a valle dei nutrienti essenziali per la fertilità del s ...[+++]

22. relève que la conception de la plupart des barrages s'appuie sur des données de débits historiques et sur l'hypothèse que les débits n'évolueront pas; indique que le changement climatique est source d'incertitudes considérables en ce qui concerne les paramètres de base des projets de construction de barrages (le changement climatique n'étant pas seulement une question de moyennes, mais également d'extrêmes); relève également que le changement climatique risque d'aggraver encore les problèmes d'envasement et que l'accumulation de sédiments en amont des barrages privera les plaines en aval des nutriments indispensables à la fertilité ...[+++]


In ambienti controllati è opportuno evitare valori estremi e fluttuazioni ampie ed improvvise dell’umidità, visto che livelli elevati o bassi di umidità possono predisporre gli animali a malattie.

Dans des environnements contrôlés, les conditions d'humidité extrêmes et les fluctuations amples et soudaines devraient être évitées, étant donné qu'une humidité trop élevée ou trop faible peut prédisposer les animaux à des problèmes de santé.


Grafico 2 Tassi di occupazione per paese e valori estremi regionali, 2000

Graphique 2 Taux de chômage par pays et extrêmes régionaux, 2000


Grafico 2 Tassi di occupazione per paese e valori estremi regionali, 2000

Graphique 2 Taux de chômage par pays et extrêmes régionaux, 2000


2.5.2. se il motore ha più tubi di scarico, si eseguono le prove riunendo tutte le uscite in un dispositivo adeguato che garantisca la miscelazione dei gas e termini con un unico orifizio. Tuttavia, le prove in accelerazione libera possono essere svolte su ciascuna delle uscite. In questo caso, il valore utilizzato per il calcolo della correzione del coefficiente di assorbimento è la media aritmetica dei valori rilevati su ciascun tubo e la prova è considerata valida soltanto se i valori estremi misurati non differiscono di più di 0,15 m-1.

2.5.2. si le moteur a plusieurs sorties d'échappement, on exécute les essais en réunissant toutes les sorties dans un dispositif adéquat assurant le mélange des gaz et se terminant par un seul orifice. Toutefois, les essais en accélération libre peuvent se faire sur chacune des sorties. Dans ce cas, la valeur servant au calcul du coefficient d'absorption corrigé est la moyenne arithmétique des valeurs relevées à chaque sortie et l'essai n'est considéré comme valable que si les valeurs extrêmes mesurées ne diffèrent pas de plus de 0,15 m-1.


w