Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adattarsi al tipo di mezzo di comunicazione di massa
Ammissione di stranieri
Autorizzazione d'importazione
Certificato d'importazione
Espulsione di stranieri
Foglio di via
Funzionario dell'UE
Funzionario dell'Unione europea
Funzionario europeo
Impiego tipo CE
Licenza d'importazione
Permesso d'entrata
Personale CE
Personale delle Comunità europee
VTA
Valutare il tipo di rifiuti
Visto
Visto d'importazione
Visto d'ingresso
Visto di breve durata
Visto di soggiorno di breve durata
Visto di tipo A
Visto di tipo B
Visto di tipo C
Visto di transito
Visto di transito aeroportuale
Visto di viaggio
Visto per soggiorno di breve durata
Visto per transito
Visto per transito aeroportuale
Visto turistico

Traduction de «Visto di tipo C » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
visto di breve durata | visto di soggiorno di breve durata | visto di tipo C | visto di viaggio | visto per soggiorno di breve durata

visa court séjour | visa de court séjour | visa de type C | visa de voyage


visto di tipo A | visto di transito aeroportuale | visto per transito aeroportuale | VTA [Abbr.]

visa de transit aéroportuaire | visa de type A | VTA [Abbr.]


visto di tipo B | visto di transito | visto per transito

visa de transit | visa de type B


ammissione di stranieri [ espulsione di stranieri | foglio di via | permesso d'entrata | visto | visto d'ingresso | visto turistico ]

admission des étrangers [ visa | visa touristique ]


Comunicazione 74/C 81/01 della Commissione concernente i certificati, le dichiarazioni e le attestazioni previste dalle direttive adottate fino al 1 giugno 1973 dal Consiglio in materia di libertà di stabilimento e di libera prestazione dei servizi, riguardanti: l'onorabilità, l'assenza di fallimento, il tipo e la durata delle attività esercitate nei paesi d'origine

Communication de la Commission concernant les preuves, déclarations et attestations qui sont prévues dans les directives arrêtées par le Conseil avant le 1er juin 1973 dans le domaine de la liberté d'établissement et de la libre prestation des services et qui ont trait à l'honorabilité, l'absence de faillite, la nature et la durée des activités professionnelles exercées dans les pays de provenance


licenza d'importazione [ autorizzazione d'importazione | certificato d'importazione | visto d'importazione ]

licence d'importation [ autorisation d'importation | certificat d'importation | visa à l'importation ]


adattarsi al tipo di mezzo di comunicazione di massa

s'adapter au type de média


funzionario europeo [ funzionario dell'UE | funzionario dell'Unione europea | impiego tipo CE | personale CE | personale delle Comunità europee ]

fonctionnaire européen [ emploi type CE | fonctionnaire de l'UE | fonctionnaire de l'Union européenne | fonctionnaire UE | personnel CE ]


valutare il tipo di rifiuti

analyser des types de déchets


applicare tecniche di intreccio per mobili in materiali tipo vimini

appliquer des techniques de vannerie pour fabriquer du mobilier en osier
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
È rilasciato un visto di tipo uniforme, per ingressi multipli, che autorizza un soggiorno di non più di 90 giorni per il periodo dei Giochi olimpici e/o paraolimpici".

Le visa délivré est un visa uniforme à entrées multiples permettant un séjour de 90 jours au maximum pendant la durée des jeux Olympiques et/ou Paralympiques".


L'adozione di questo testo è anche una questione di urgenza in vista della prossima entrata in vigore del codice comunitario sui visti, che abolisce i visti di tipo D + C. Oltre a mantenere un elevato livello di sicurezza all'interno dell’area Schengen grazie al obbligo di consultare il Sistema d'informazione Schengen nel trattare le domande di visto di tipo D, la presente relazione fornisce una soluzione equa ed equilibrata in situazioni che in futuro non devono più verificarsi.

L’adoption de ce texte est également une urgence au regard de l’entrée en vigueur prochaine du code communautaire des visas, qui abolit les visas D + C. Tout en maintenant un niveau de sécurité élevé au sein de l’espace Schengen grâce à l’obligation d’interroger le SIS lors du traitement des demandes de visas D, ce rapport apporte une solution juste et équilibrée à des situations qui ne doivent plus se présenter à l’avenir.


La situazione giuridica e pratica ha notevoli risvolti negativi per i cittadini di paesi terzi legalmente residenti nei nostri Stati membri grazie a un visto di tipo D; questi ultimi infatti non possono legittimamente entrare né transitare sul territorio di un altro Stato membro, mentre rientrano nel loro paese di origine.

Cette situation juridique et pratique a des conséquences négatives considérables pour les ressortissants des pays tiers résidant légalement dans nos États membres en vertu d’un visa D. Ces personnes ne peuvent ni voyager légalement vers un autre pays ni transiter par le territoire d’un autre pays lorsqu’ils veulent rejoindre leur pays d’origine.


Le nuove norme ora approvate permettono al titolare di un visto per soggiorni di lunga durata (superiore ai tre mesi, o un visto di tipo D) di godere degli stessi diritti del titolare di un permesso di soggiorno in termini di libertà di circolazione all'interno dell’area Schengen.

Les nouvelles règles qui ont maintenant été approuvées octroient à toute personne titulaire d’un visa de long séjour (un visa pour une durée supérieure à trois mois, ou un visa de type D) les mêmes droits que le titulaire d’un permis de résidence sur le plan de la libre circulation dans l’espace Schengen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L’aspetto più importante in questo caso non consiste nella durata del soggiorno di un titolare di visto di tipo D in un altro Stato membro, ma nell’opportunità di andare incontro alle sue necessità all’interno dello spazio Schengen.

L’aspect le plus important ici ne concerne pas tant la durée de déplacement dans un autre État membre du titulaire d’un visa de type D que la possibilité même de répondre au mieux aux besoins de ce dernier au sein de l’espace Schengen.


Potrei citare numerosi casi di Stati membri, compreso il mio paese, la Lituania, dove, ad esempio, un autotrasportatore per il trasporto internazionale di merci e titolare di un visto di tipo D non può svolgere il proprio lavoro.

Je pourrais citer beaucoup de cas dans les États membres de l’Union européenne, y compris de mon propre pays, la Lituanie où, par exemple, un routier ayant obtenu un visa D ne peut exercer son emploi principal.


2. È rilasciato un visto di tipo uniforme, per ingressi multipli, che autorizza un soggiorno di non più di tre mesi per il periodo dei Giochi olimpici e/o paraolimpici.

2. Le visa délivré est un visa uniforme à entrées multiples permettant un séjour de trois mois au maximum pendant la durée des jeux Olympiques et/ou Paralympiques.


Di norma valido per il soggiorno solo se accompagnato da visto di tipo «D» (eccezioni in alcuni trattati bilaterali).

En règle générale, valable comme titre de séjour uniquement accompagné d'un visa de catégorie «D» (exceptions dans certains traités bilatéraux).]


(Certificato speciale per diplomatici e loro familiari) (Carta d'identità diplomatica) — insieme con un visto di tipo D rilasciato dal Ministero degli Esteri, se del caso

(carte spéciale délivrée aux diplomates et aux membres de leur famille) (carte d'identité diplomatique) — avec un visa D délivré par le ministère des affaires étrangères, le cas échéant


Lo stesso vale per il visto di tipo uniforme per soggiorni di breve durata - che permette loro di spostarsi liberamente nello spazio Schengen per un periodo massimo di tre mesi - nonché per il diritto di soggiorno negli altri Stati membri che la direttiva relativa allo status dei cittadini di paesi terzi che siano soggiornanti di lungo periodo riconosce a determinate condizioni ai cittadini di paesi terzi dopo cinque anni di soggiorno legale [15].

Il en va ainsi du visa uniforme de court séjour - qui leur permet de se déplacer librement dans l'espace Schengen pendant une période maximale de trois mois - ainsi que du droit de séjour dans les autres Etats membres, que la directive relative au statut des résidents de longue durée reconnaît à certaines conditions aux ressortissants de pays tiers après cinq années de séjour légal [15].


w