Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Area di insediamento industriale
Area industriale
Cestaia artigianale
Cestaio artigianale
Confezionatrice casearia artigianale
Gelataio
Lattoniera artigianale
Lattoniere artigianale
Parco commerciale
Parco di imprese
Parco industriale
Preparatrice di scamorze
Prodotto artigianale
Prodotto fatto a mano
Produzione artigianale
Tessuto di fabbricazione artigianale
Zona artigianale
Zona climatica
Zona commerciale
Zona industriale.

Traduction de «Zona artigianale » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




parco industriale [ area di insediamento industriale | area industriale | parco commerciale | parco di imprese | zona artigianale | zona commerciale | zona industriale. ]

parc d’activités économiques [ parc artisanal | parc commercial | parc d'activités commerciales | parc d'activités industrielles | parc d'entreprises | parc industriel | zone industriel | zoning ]


confezionatrice casearia artigianale | gelataio | confezionatore caseario artigianale /confezionatrice casearia artigianale | preparatrice di scamorze

fabricant de fromages | fabricante de yaourts | fabricant de produits laitiers/fabricante de produits laitiers | fabricant de yaourts


cestaio artigianale | cestaia artigianale

vannier d'art | vannière d'art


lattoniere artigianale | lattoniera artigianale

ferblantier en ornements | ferblantière en ornements


produzione artigianale [ prodotto artigianale | prodotto fatto a mano ]

production artisanale [ produit artisanal | produit fait à la main ]




commissione per le norme professionali del settore artigianale

Commission des normes professionnelles dans l'artisanat


tessuto di fabbricazione artigianale

tissu fabriqué par l'artisanat familial
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
14. insiste sulla necessità di riservare una zona costiera di dimensioni adeguate per la flotta artigianale mauritana, e sul fatto che qualsiasi incursione in tale zona debba comportare la revoca immediata del diritto di pesca dell'imbarcazione colta in infrazione;

14. insiste pour qu'une zone côtière de dimension appropriée soit réservée à la flotte artisanale mauritanienne et que toute incursion dans cette zone entraîne le retrait immédiat du droit de pêche du navire contrevenant;


Proprio per questo motivo occorre introdurre un emendamento alla relazione al fine di armonizzarla non solo con gli obiettivi fondamentali del Libro verde sulla politica comune della pesca e sulla riforma della stessa, ma anche con le raccomandazioni presentate dal Consiglio in relazione al regolamento sul totale dei contingenti di cattura ammissibili per il 2011. Il regolamento in oggetto considera il sugarello una specie destinata alla pesca artigianale nell’ambito della zona VIII C del Consiglio internazionale per l’esplorazione del mare mentre l’area settentrionale all’interno della zona occidentale è di particolare interesse per la ...[+++]

C’est pour cette raison qu’une modification doit être apportée au rapport: afin de l’harmoniser non seulement avec les objectifs fondamentaux du Livre vert sur la PCP ou avec la réforme de la PCP, mais également avec les recommandations présentées par le Conseil concernant le règlement sur les totaux admissibles des captures (TAC) pour 2011, dans lequel le chinchard commun de la zone VIIIc du Conseil international pour l’exploration de la mer est essentiellement perçu comme convenant à la pêche artisanale, le nord de cette zone occide ...[+++]


Come già descritto, questi processi mantengono inalterato il carattere artigianale, tradizionalmente utilizzato in questa zona di produzione e che, come indicato in precedenza, consentono di preservare tutte le caratteristiche naturali del pesce che vanno invece perse durante la fase di pelatura chimica realizzata mediante gli altri procedimenti industriali.

Les processus décrits conservent le caractère artisanal des processus traditionnellement utilisés dans cette zone d'élaboration et, comme indiqué précédemment, permettent au poisson de conserver toutes ses caractéristiques naturelles, ce qui n'est pas le cas dans les processus industriels où le pelage est effectué à l'aide de produits chimiques.


Come già descritto, questi processi mantengono inalterato il carattere artigianale, tradizionalmente utilizzato in questa zona di produzione e che, come indicato in precedenza, consente di preservare tutte le caratteristiche naturali del pesce che vanno invece perse durante la fase di pelatura chimica realizzata mediante gli altri procedimenti industriali.

Ces procédés conservent le caractère artisanal des procédés traditionnellement utilisés dans cette zone et, comme indiqué précédemment, permettent au poisson de conserver toutes ses caractéristiques naturelles, ce qui n'est pas le cas dans le cadre des procédés industriels, où le pelage est effectué à l'aide de produits chimiques.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Attualmente questa attività possiede ancora le caratteristiche di qualità che la contraddistinguono e che possono così essere definite: legame tra le specie trasformate e l'ambiente fisico del litorale andaluso, tradizione familiare delle imprese di trasformazione in conserve e carattere artigianale e tradizionale della loro produzione che tenta di sopravvivere di fronte all'incalzare dei metodi industriali, inevitabilmente meno costosi in quanto impiegano scarsa mano d'opera poiché ricorrono a mezzi chimici per effettuare ciò che invece le nostre imprese realizzano manualmente attenendosi alla tradizione e conferendo al prodotto una qua ...[+++]

Les conserveries andalouses présentent toujours actuellement des caractéristiques qualitatives qui les distinguent des autres et qui s'expliquent par le lien entre les espèces transformées et l'environnement du littoral andalou, la tradition familiale des conserveries et le caractère artisanal et traditionnel de leur élaboration que les conserveries s'efforcent de maintenir face aux processus industriels inévitablement moins coûteux puisqu'ils nécessitent peu de main-d'œuvre, les produits chimiques remplaçant des opérations qui sont effectuées manuelle ...[+++]


Le conserve di tombarello sono prodotte e condizionate nelle industrie conserviere situate nell'area geografica della zona di produzione e iscritte nel registro del Consejo Regulador nel rispetto dei requisiti del disciplinare, in modo particolare di quello relativo alla produzione artigianale basata su metodi e su procedimenti utilizzati anticamente che consentono di mantenere intatte le caratteristiche naturali del pesce.

Les conserves d'auxides sont élaborées et conditionnées dans les conserveries situées sur le territoire géographique de la zone d'élaboration et inscrites dans le registre du Conseil régulateur conformément au cahier des charges. Elles sont préparées de manière artisanale selon les méthodes et procédés très anciens qui permettent au poisson de conserver ses caractéristiques naturelles.


Questa influenza è determinata dall'esposizione del prodotto — specialmente durante le fasi di sgocciolamento e di formatura della cagliata (visto il carattere artigianale di questo tipo di formaggio) — alle condizioni ambientali della zona, caratterizzate da un elevato tasso di umidità e da temperature miti; ciò contribuisce infatti, insieme all'esperienza dei produttori che hanno adeguato la lavorazione ai suddetti fattori climatici, a conferire al prodotto una consistenza del tutto particolare.

Cette influence est déterminée par l'exposition du produit — en particulier durant les phases d'égouttage et de moulage, étant donné leur caractère artisanal — aux conditions environnementales de la zone, avec son degré élevé d'humidité et ses températures douces, ce qui contribue à sa texture particulière, au même titre que par le savoir-faire des producteurs, qui ont adapté le processus en fonction de ces facteurs climatiques.


Vorrei sottolineare gli aspetti della riforma che sono più meritevoli di essere mantenuti: l’esistenza di una deroga permanente di accesso alla zona del mare territoriale delle 12 miglia nautiche riveste un’importanza fondamentale per la conservazione delle attività di pesca tradizionali, per il tessuto socioeconomico delle regioni dipendenti dalla pesca, la difesa della piccola pesca costiera e artigianale e la tutela delle risorse alieutiche e della parte più sensibile della zona costiera.

Je soulignerai les aspects les plus importants qu’il importe de sauvegarder dans cette révision : il est indispensable de défendre le maintien de la dérogation concernant l’accès aux ressources situées dans la zone des eaux territoriales des 12 miles marins afin de préserver les activités de pêche traditionnelles et le tissu socio-économique des régions qui dépendent de la pêche ; de défendre la petite pêche côtière et artisanale ; de protéger les ressources halieutiques et la partie la plus sensible de la bande côtière.


(12) Le norme in vigore dal 1983 che limitano l'accesso alle risorse nella zona del mare territoriale delle 12 miglia nautiche degli Stati membri hanno funzionato adeguatamente, protetto la loro attività di pesca costiera e fornito un importante contributo alla conservazione delle risorse, ed è pertanto opportuno continuare ad applicarle su base permanente in modo da fornire un contributo indispensabile alla conservazione delle attività di pesca tradizionali e del tessuto socioeconomico delle regioni dipendenti dalla pesca, difendere la piccola pesca costiera e artigianale e tutelar ...[+++]

(12) En vigueur depuis 1983, les règles limitant l'accès aux ressources comprises dans la zone des eaux territoriales des douze milles marins des États membres ont fonctionné de manière satisfaisante jusqu'à ce jour, ont protégé les pêcheries côtières respectives et ont joué un rôle important dans la préservation des stocks; il y a lieu, par conséquent, de rendre leur application permanente, afin de contribuer de manière indispensable à préserver les activités de pêche traditionnelle et le tissu socio-économique des régions qui dépendent de la pêche, à défendre la petite pêche côtière et artisanale ...[+++]


Zona d’esclusione. Il protocollo non rispetta sempre la zona di esclusione di 12 miglia, particolarmente per la pesca ai cefalopodi, il che comporterà difficoltà crescenti per la pesca locale, sia artigianale che industriale.

Zone d'exclusion. Ce protocole ne respecte toujours pas la zone d'exclusion de 12 milles, notamment pour les céphalopodes, ce qui entraînera des difficultés croissantes pour la pêche locale, soit artisanale ou industrielle.


w