Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AAD
Accordo
Accordo CE
Accordo CE - Patto andino
Accordo dell'Unione Europea
Accordo di Cartagena
Accordo di associazione alla normativa di Dublino
Accordo intergovernativo
Accordo internazionale
Accordo internazionale
Accordo internazionale UE
Accordo mondiale
Comunità andina
Convenzione CE-Stati terzi
Convenzione UE-paesi terzi
Favorire l'accordo ufficiale
Gruppo andino
Patto andino
Trattato internazionale

Traduction de «accordo di cartagena » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Accordo CE - Patto andino | Accordo quadro di cooperazione tra la Comunità economica europea e l'accordo di Cartagena e i suoi paesi membri, la Repubblica della Bolivia, la Repubblica della Colombia, la Repubblica dell'Ecuador, la Repubblica del Perù e la Repubblica del Venezuela

Accord-cadre de coopération entre la Communauté économique européenne et l'accord de Carthagène et ses pays membres, la République de Bolivie, la République de Colombie, la République de l'Equateur, la République du Pérou et la République du Venezuela


Accordo di cooperazione tra la Comunità economica europea, da un lato, e l'accordo di Cartagena ed i suoi paesi membri, Bolivia, Colombia, Ecuador, Perù e Venezuela, dall'altro

Accord de coopération entre, d'une part, la Communauté économique européenne et, d'autre part, l'accord de Carthagène et ses pays membres, Bolivie, Colombie, Equateur, Pérou et Venezuela


Comunità andina [ accordo di Cartagena | Gruppo andino | Patto andino ]

Communauté andine [ accord de Carthagène | Groupe andin | Pacte andin ]


Decreto federale che approva l'Accordo di libero scambio tra gli Stati dell'AELS e la Repubblica di Corea, l'Accordo sugli investimenti tra l'Islanda, il Liechtenstein, la Svizzera e la Corea e l'Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Corea

Arrêté fédéral portant approbation de l'Accord de libre-échange entre les Etats de l'AELE et la République de Corée, de l'Accord sur l'investissement entre l'Islande, le Liechtenstein, la Suisse et la Corée et de l'Accord agricole entre la Confédération suisse et la République de Corée


Decreto federale del 19 giugno 2006 che approva l'Accordo di libero scambio tra gli Stati dell'AELS e la Repubblica di Corea, l'Accordo sugli investimenti tra l'Islanda, il Liechtenstein, la Svizzera e la Corea e l'Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Corea

Arrêté fédéral du 19 juin 2006 portant approbation de l'Accord de libre-échange entre les Etats de l'AELE et la République de Corée, de l'Accord sur l'investissement entre l'Islande, le Liechtenstein, la Suisse et la Corée et de l'Accord agricole entre la Confédération suisse et la République de Corée


Accordo del 26 ottobre 2004 tra la Confederazione Svizzera e la Comunità europea relativo ai criteri e ai meccanismi che permettono di determinare lo Stato competente per l'esame di una domanda di asilo introdotta in uno degli Stati membri o in Svizzera | Accordo di associazione alla normativa di Dublino [ AAD ]

Accord du 26 octobre 2004 entre la Confédération suisse et la Communauté européenne relatif aux critères et aux mécanismes permettant de déterminer l'Etat responsable de l'examen d'une demande d'asile introduite dans un Etat membre ou en Suisse | Accord d'association à Dublin [ AAD ]


accordo internazionale [ accordo intergovernativo | accordo mondiale | trattato internazionale ]

accord international [ accord intergouvernemental | accord mondial | traité international ]


accordo (UE) [ accordo CE | accordo dell'Unione Europea | accordo internazionale (UE) | accordo internazionale UE | convenzione CE-Stati terzi | convenzione UE-paesi terzi ]

accord (UE) [ accord (CE) | accord de l'Union européenne | accord international (UE) | convention CE-états tiers | convention UE-états tiers ]


favorire l'accordo ufficiale

contribuer à la conclusion d'un accord officiel
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ai sensi dell'articolo 19, paragrafo 3, della convenzione sulla diversità biologica e dopo numerosi incontri del gruppo di lavoro, il 29 gennaio 2000 è stato approvato il protocollo di Cartagena sulla biosicurezza della convenzione sulla diversità biologica, come accordo aggiuntivo della convenzione stessa entrato in vigore l'11 settembre 2003.

Conformément à l'article 19, paragraphe 3 de la CDB, et suite à plusieurs réunions du groupe de travail, le protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques a été adopté le 29 janvier 2000 en tant qu'accord complémentaire à la CDB. Il est entré en vigueur le 11 septembre 2003.


Vorrei rivolgerle una domanda specifica, e cioè: quando ero lì, era stata sollevata l’obiezione secondo la quale questi accordi potrebbero andare contro l’accordo di Cartagena – il documento fondante della Comunità andina – che dovrebbe, così, essere emendato.

Concrètement, la question que je souhaiterais poser est la suivante: lors de mon séjour, j’ai eu connaissance d’une objection selon laquelle il était possible que ces accords soient contraires à l’accord de Carthagène, à savoir l’accord qui sert de fondement à la Communauté andine, et que cet accord doive être modifié.


[...] In questo senso condivido l’opinione del Consiglio e degli intervenienti a suo sostegno, secondo cui la convenzione ha più affinità, per quanto riguarda la base giuridica per la sua approvazione, con il Protocollo di Cartagena relativo alla sicurezza biologica, che con l’accordo Energy Star.

[.] Dans ce sens, nous partageons le point de vue du Conseil et de ses intervenants selon lequel la convention présente, en ce qui concerne la base juridique de son approbation, plus de similitudes avec le Protocole de Cartagena sur la sécurité biologique qu'avec l'accord Energy Star.


21. è del parere che le condizioni specifiche concesse ai paesi in via di sviluppo per l’attuazione dell’accordo ADPIC non siano sufficienti e invita i paesi industrializzati ad accettarne nel nuovo ciclo di negoziati una revisione approfondita mirante a far sì che si tengano maggiormente presenti le loro esigenze, è del parere che siffatto riesame debba sopprimere gli ostacoli al trasferimento di tecnologia verso i paesi in via di sviluppo, impedire il deposito di brevetti per gli organismi viventi, e conformare le regole dell’accordo alla Convenzione del 1992 sulla Biodiversità e al protocollo di ...[+++]

est d’avis que les conditions spécifiques accordées aux PED pour la mise en œuvre de l’accord ADPIC ne sont pas suffisantes et invite les pays industrialisés à en accepter dans le nouveau cycle de négociations une révision approfondie afin qu’il tienne davantage compte de leurs besoins; est d’avis qu'un tel réexamen doit supprimer les obstacles au transfert de technologies vers les PED, interdire le dépôt de brevet pour des organismes vivants, et mettre les règles de l'accord en conformité avec la Convention de 1992 sur la Biodiversité et le pro ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
[16] Accordo quadro di cooperazione tra la Comunità economica europea e l'accordo di Cartagena e i suoi paesi membri, articolo 20, GU L 127 del 29.04.1998 pag. 0011 - 0025)

[16] Accord-cadre de coopération entre la Communauté économique européenne et l'Accord de Carthagène et ses pays membres, article 20 (Journal officiel L 127 du 29/04/1998, p. 0011 - 0025).


Anche l'accordo quadro di cooperazione tra la Comunità economica europea e l'accordo di Cartagena e i suoi paesi membri, vale a dire la Repubblica della Bolivia, la Repubblica della Colombia, la Repubblica dell'Ecuador, la Repubblica del Perù e la Repubblica del Venezuela, sottolinea l'importanza di promuovere e tutelare i diritti delle popolazioni indigene [16].

[15] L'Accord-cadre de coopération entre la Communauté économique européenne et l'Accord de Carthagène et ses pays membres, la République de Bolivie, la République de Colombie, la République de l'Équateur, la République du Pérou et la République du Venezuela souligne également l'importance de promouvoir et de défendre les droits des populations autochtones.


2. Questa proposta dovrebbe includere in particolare opportune misure per attuare la procedura stabilite dal Protocollo di Cartagena e, come previsto dallo stesso, imporre agli esportatori comunitari di assicurare il pieno rispetto della procedura dell'accordo informato anticipato (Advance Informed Agreement Procedure) di cui agli articoli 7, 8, 9, 10, 12 e 14 del Protocollo.

2. Cette proposition comprend, notamment, les mesures appropriées à la mise en œuvre des procédures établies par le protocole de Carthagène et, conformément au protocole, impose aux exportateurs communautaires de faire en sorte qu'il soit satisfait à toutes les exigences de la procédure d'accord préalable en connaissance de cause, telles qu'elles sont énoncées aux articles 7 à 10, 12 et 14 du protocole de Carthagène.


La Commissione prende atto dell'accordo dei colegislatori sul considerando 13 e sull'articolo 30 bis, in base agli emendamenti n. 1 e 28, in particolare per quanto riguarda la data in cui presentare una proposta in merito all'attuazione del protocollo di Cartagena e i contenuti della proposta medesima.

La Commission prend note de l'accord des colégislateurs portant sur le 13e considérant et sur l'article 30 bis, sur la base des amendements 1 et 28, notamment en ce qui concerne la date à laquelle une proposition doit être présentée relativement à la mise en oeuvre du protocole de Carthagène et au contenu d'une telle proposition.


2. Questa proposta dovrebbe includere in particolare opportune misure per attuare la procedura stabilite dal Protocollo di Cartagena e, come previsto dallo stesso, imporre agli esportatori comunitari di assicurare il pieno rispetto della procedura dell'accordo informato anticipato (Advance Informed Agreement Procedure) di cui agli articoli 7, 8, 9, 10, 12 e 14 del Protocollo.

2. Cette proposition comprend, notamment, les mesures appropriées à la mise en oeuvre des procédures établies par le protocole de Carthagène et, conformément au protocole, impose aux exportateurs communautaires de faire en sorte qu'il soit satisfait à toutes les exigences de la procédure d'accord préalable en connaissance de cause, telles qu'elles sont énoncées aux articles 7 à 10, 12 et 14 du protocole de Carthagène.


Non credo sia possibile ricordarle in dettaglio perché non ne avremmo il tempo. Mi limiterò a citare l’uso dei marcatori di resistenza agli antibiotici, la necessità di rispettare l’impegno assunto a Cartagena - l’accordo internazionale -, la clausola di responsabilità civile, la prevenzione - onde evitare l’estensione di tali modalità di coltivazione ad altre piante - il registro pubblico delle piantagioni e la localizzazione degli OGM nonché la questione, di importanza capitale, dell’esportazione con il consenso e l’accordo.

Je pense que nous ne pouvons pas les énumérer de manière exhaustive étant donné le temps dont nous disposons, mais je citerai l'utilisation de marqueurs de résistance aux antibiotiques, la nécessité de respecter le protocole de Carthagène -l'accord international-, la clause de responsabilité civile, la prévention destinée à empêcher une extension de ces cultures à d'autres plantes, le registre public des plantations, la localisation des organismes génétiquement modifiés et la question, si importante, de l'exportation sujette au consentement préalable.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'accordo di cartagena' ->

Date index: 2021-12-10
w