Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ADAPT
Adattamento di edifici
Addetta alla pulizia di esterni
Addetto alla pulizia di facciate
Agevolazioni per handicappati
Aiuto tecnico
Apparecchio per handicappati
Braille
Costruzione di edifici
Costruzione di immobili
Eliminazione degli ostacoli di tipo architettonico
Industria della costruzione
Industria edile
Industria edilizia
Ispettore di edifici
Ispettrice di edifici
Libro sonoro
Linguaggio gestuale
Pulitore di edifici ospedalieri
Pulitrice di edifici
Pulitrice di edifici ospedalieri
Pulitrice di esterni
Salubrità degli edifici
Settore edile
Sicurezza degli edifici
Tagliare la guaina di coibentazione per edifici
Televigilanza
Veicolo modificato

Traduction de «adattamento di edifici » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
agevolazioni per handicappati [ adattamento di edifici | aiuto tecnico | apparecchio per handicappati | braille | eliminazione degli ostacoli di tipo architettonico | libro sonoro | linguaggio gestuale | televigilanza | veicolo modificato ]

facilités pour handicapés [ adaptation de bâtiment | appareil pour handicapé | braille | élimination des obstacles d'ordre architectural | langage gestuel | livre sonore | télévigilance | véhicule adapté ]


Ordinanza della SEFRI del 8 settembre 2014 sulla formazione professionale di base Operatrice di edifici e infrastrutture/Operatore di edifici e infrastrutture con attestato federale di capacità (AFC)

Ordonnance du SEFRI du 8 septembre 2014 sur la formation professionnelle initiale d'agente d'exploitation/d'agent d'exploitation avec certificat fédéral de capacité (CFC)


Regolamento del 6 febbraio 1998 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio. Programma d'insegnamento professionale del 6 febbraio 1998: pulitore di edifici | pulitrice di edifici

Règlement d'apprentissage et d'examen de fin d'apprentissage du 6 février 1998. Programme d'enseignement professionnel du 6 février 1998: nettoyeur en bâtiment | nettoyeuse en bâtiment


pulitore di edifici ospedalieri | pulitrice di edifici ospedalieri

nettoyeur de bâtiments hospitaliers | nettoyeuse de bâtiments hospitaliers


ispettore di edifici | ispettore di edifici/ispettrice di edifici | ispettrice di edifici

inspecteur en construction | inspecteur technique d’immeubles | inspecteur technique d’immeubles/inspectrice technique d’immeubles | opératrice de repérange amiante


Adattamento della forza lavoro ai mutamenti industriali | iniziativa comunitaria sull'adattamento della forza lavoro ai mutamenti industriali | Iniziativa comunitaria: Adattamento della forza lavoro ai mutamenti industriali | ADAPT [Abbr.]

adaptation de la main-d'oeuvre au changement industriel | Initiative communautaire Adaptation de la main-d' oeuvre au changement industriel | ADAPT [Abbr.]


sicurezza degli edifici [ salubrità degli edifici ]

sécurité des bâtiments [ salubrité des bâtiments ]


addetto alla pulizia di facciate | pulitrice di esterni | addetta alla pulizia di esterni | addetto alla pulizia di esterni di edifici/addetta alla pulizia di esterni di edifici

agente de nettoyage des extérieurs des bâtiments | agent de nettoyage des extérieurs des bâtiments | agent de nettoyage des extérieurs des bâtiments/agente de nettoyage des extérieurs des bâtiments


industria edile [ costruzione di edifici | costruzione di immobili | industria della costruzione | industria edilizia | settore edile ]

industrie du bâtiment [ construction d'immeuble | construction de bâtiment | industrie de la construction ]


tagliare la guaina di coibentazione per edifici

découper une enveloppe respirante
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Tali contributi finanziari non coprono i costi connessi alla fornitura ed all'adattamento degli edifici e dei depositi che ospitano gli archivi e il relativo personale.

Ces contributions financières ne couvrent pas les coûts liés à la mise à disposition et à l'aménagement des bâtiments et des entrepôts destinés à héberger les archives et le personnel qui y est affecté.


In tutti gli edifici esistenti il sistema HVAC può essere adattato a posteriori al fine di ridurre il consumo energetico anche se le caratteristiche dell'edificio possono incidere sull'adattamento stesso.

Dans les bâtiments existants, le système CVC peut être modernisé en vue de réduire la consommation d'énergie, même si les caractéristiques du bâtiment ont une incidence sur l'efficacité de la rénovation du système CVC.


Vedo favorevolmente il periodo di 10 anni per l’adattamento degli edifici al fine di garantire alle persone disabili l’accesso a beni, servizi e risorse qualora si incontrino insormontabili difficoltà strutturali, sarà sempre possibile trovare soluzioni alternative.

J’approuve le délai de 10 ans prévu pour l’aménagement des immeubles en vue de permettre l’accès des personnes handicapées aux biens, aux services et aux ressources, et j’apprécie également le fait qu’en cas de difficultés structurelles impossibles à surmonter, il sera toujours possible de trouver des alternatives.


7. ritiene che sia il primo che il secondo pilastro dovrebbero contribuire al conseguimento di modi di produzione più ecologici, visti la loro diversa portata e i loro obiettivi; pertanto, nell'ambito del secondo pilastro, è necessario creare meccanismi che favoriscano la crescita dell'efficienza energetica (ad esempio, ammodernamento termico degli edifici, sostituzione delle attrezzature per una minore intensità energetica, recupero di calore o utilizzo di energia solare), come sono necessari sforzi, che non possono essere intrapres ...[+++]

7. estime que le premier et le deuxième piliers devraient contribuer à la mise en place de modes de production plus écologiques étant donné que leur domaine d'activité et leurs objectifs sont différents; il faut donc, dans le cadre du deuxième pilier, créer des mécanismes de promotion de l'augmentation de l'efficacité énergétique (par exemple, modernisation thermique des immeubles, remplacement des équipements en faveur de la récupération de la chaleur ou de formules moins coûteuses en énergie ou utilisation de l'énergie solaire) ainsi que les efforts qui ne peuvent être consentis par chaque exploitant et qui permettraient à ceux-ci de se lancer dans une production plus efficace et plus écologique en recourant à des méthodes plus durables ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
B. considerando che l’attenuazione delle cause del cambiamento climatico, da un lato, e le misure di adattamento per limitarne l'impatto, dall'altro, non sempre possono essere separate, e che le recenti iniziative legislative dell'UE in materia di etichettatura dei pneumatici, etichettatura energetica e rendimento energetico degli edifici, quale parte del pacchetto di efficienza energetica, svolgono un ruolo importante nella riduzione delle emissioni di CO2, e che debbono altresì essere integrate nei futuri interventi per i nuovi mode ...[+++]

B. considérant que l'atténuation des causes du changement climatique, d'une part, et les mesures d'adaptation visant à limiter ses impacts, de l'autre, ne peuvent pas toujours être dissociées et que les initiatives législatives récentes de l'Union européenne sur l'étiquetage des pneumatiques, l'étiquetage énergétique et la performance énergétique des bâtiments dans le cadre du paquet "efficacité énergétique" jouent un rôle important en matière de réduction des émissions de CO2 et doivent être également intégrées aux interventions à venir en faveur de nouveaux modèles énergétiques au niveau européen,


9. riconosce che l'aumento dell'efficienza energetica degli edifici ha un potenziale enorme ai fini della riduzione delle emissioni di gas a effetto serra e della lotta al cambiamento climatico, sia in termini di adattamento, sia per affrontarne le cause;

9. reconnaît le potentiel extraordinaire que représente l'augmentation de l'efficacité énergétique des bâtiments en termes de réduction des émissions de gaz à effet de serre et de lutte contre le changement climatique, tant du point de vue de l'adaptation que de la lutte contre les causes à l'origine du changement climatique;


In questo modo, in primo luogo, l'intero risultato d'esercizio del 2006 spetta ancora alla BGB e, in secondo luogo, è possibile distribuire le spese di adattamento su un periodo più lungo, nonché diventa più facile attuare misure correttive, quali per esempio una riduzione dei costi fissi per IT, personale back office ed edifici, riduzione che a quel punto sarà già in uno stadio avanzato.

Ainsi, la totalité des résultats de 2006 reste attribuable à BGB, et les frais d'adaptation peuvent être étalés sur une plus longue période où il sera plus facile de prendre des contre‐mesures, comme une nouvelle réduction des coûts fixes à court terme (informatique, personnel pour le back-office et bâtiments).


13. ritiene opportuno mantenere il massimale del 20% per la rubrica 5 (“Spese amministrative”) successivamente all’adattamento delle prospettive finanziarie; osserva tuttavia che, oltre ai preparativi per l’allargamento, fattori di costo aggiuntivi, quali gli edifici e lo statuto dei deputati, potrebbero costringerlo a oltrepassare questo massimale volontario;

13. estime que, à la suite de l'adaptation des perspectives financières, le Parlement devrait continuer à budgétiser un maximum de 20% de la rubrique 5 ("Dépenses administratives"); fait observer que, à côté des préparatifs de l'élargissement, des facteurs de coût supplémentaire tels que les locaux et le statut des députés pourraient l'amener à dépasser le plafond qu'il s'est fixé à lui-même;


w