Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adoptio minus plena
Adoptio minus quam plena
Adozione
Adozione da parte di persona singola
Adozione da parte di single
Adozione debole
Adozione del bilancio
Adozione di minore
Adozione internazionale
Adozione semplice
Adozione singola
Approvazione del bilancio
Famiglia adottiva
Filiazione adottiva
Nanotubo di carbonio a parete singola
Nanotubo di carbonio a singola parete
Nanotubo grafenico
PNAA
Parentela derivante da adozione
Parte singola
Programma nazionale per l'adozione dell'acquis

Traduction de «adozione singola » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
adozione singola | adozione semplice

adoption par une personne seule


adozione da parte di persona singola | adozione da parte di single

adoption individuelle


nanotubo di carbonio a parete singola | nanotubo grafenico | nanotubo di carbonio a singola parete

nanotube de carbone monoparoi | nanotube monoparoi | nanotube de carbone à paroi simple | nanotube à paroi simple | nanotube de carbone monofeuillet | nanotube monofeuillet | nanotube de carbone à simple paroi | nanotube de carbone simple paroi | nanotube à simple paroi | nanotube simple paroi


adozione semplice | adozione debole | adoptio minus quam plena | adoptio minus plena

adoption simple | adoptio minus plena


adozione di minore [ famiglia adottiva | filiazione adottiva ]

adoption d'enfant [ famille adoptive | filiation adoptive ]




adozione | parentela derivante da adozione

parenté par adoption


programma nazionale per l'adozione dell'acquis | programma nazionale per l'adozione dell'acquis comunitario | PNAA [Abbr.]

programme national d'adoption de l'acquis | PNAA [Abbr.]




adozione del bilancio [ approvazione del bilancio ]

adoption du budget [ vote du budget ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
5. Qualora, a causa della mancata adozione da parte delle autorità responsabili di misure correttive adeguate successivamente all'applicazione di una rettifica finanziaria in un determinato periodo contabile, la medesima o le medesime carenze gravi siano riscontrate in un periodo contabile successivo, il tasso di rettifica può, in ragione del persistere della singola o delle molteplici carenze gravi, essere incrementato fino a un livello non superiore a quello della categoria immediatamente superiore.

5. Lorsque les autorités responsables n'ayant pas pris les mesures correctives adéquates à la suite de l'application d'une correction financière au cours d'un exercice comptable, la ou les mêmes défaillances graves sont constatées lors d'un exercice comptable ultérieur, le taux de correction peut, en raison de la persistance de la défaillance grave ou des défaillances graves, être augmenté sans toutefois dépasser le taux de la catégorie supérieure.


5. Qualora, a causa della mancata adozione da parte delle autorità responsabili di misure correttive adeguate successivamente all'applicazione di una rettifica finanziaria in un determinato periodo contabile, la medesima o le medesime carenze gravi siano riscontrate in un periodo contabile successivo, il tasso di rettifica può, in ragione del persistere della singola o delle molteplici carenze gravi, essere incrementato fino a un livello non superiore a quello della categoria immediatamente superiore.

5. Lorsque les autorités responsables n'ayant pas pris les mesures correctives adéquates à la suite de l'application d'une correction financière au cours d'un exercice comptable, la ou les mêmes défaillances graves sont constatées lors d'un exercice comptable ultérieur, le taux de correction peut, en raison de la persistance de la défaillance grave ou des défaillances graves, être augmenté sans toutefois dépasser le taux de la catégorie supérieure.


5. Qualora, a causa della mancata adozione da parte delle autorità responsabili di misure correttive adeguate successivamente all'applicazione di una rettifica finanziaria in un determinato periodo contabile, la medesima o le medesime carenze gravi siano riscontrate in un periodo contabile successivo, il tasso di rettifica può, in ragione del persistere della singola o delle molteplici carenze gravi, essere incrementato fino a un livello non superiore a quello della categoria immediatamente superiore.

5. Lorsque les autorités responsables n'ayant pas pris les mesures correctives adéquates à la suite de l'application d'une correction financière au cours d'un exercice comptable, la ou les mêmes défaillances graves sont constatées lors d'un exercice comptable ultérieur, le taux de correction peut, en raison de la persistance de la défaillance grave ou des défaillances graves, être augmenté sans toutefois dépasser le taux de la catégorie supérieure.


Non dovrebbe inoltre esservi alcun conflitto tra le procedure legislative necessarie per l'adozione della misura sulla base di ogni singola disposizione del Trattato che fa parte delle basi giuridiche multiple.

De plus, les procédures législatives nécessaires à l'adoption de la mesure sur la base de chaque disposition du traité comptant parmi les multiples bases juridiques ne devraient pas être incompatibles les unes avec les autres.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
11. sottolinea che l'accordo interistituzionale rivisto del 2006 sulla disciplina di bilancio e la sana gestione finanziaria deve garantire una maggiore trasparenza della procedura di bilancio in ambito PESC e rispondere in modo adeguato alle richieste di informazioni avanzate dall'autorità di bilancio in modo da consentirle di essere pienamente e regolarmente informata sugli antefatti, sul contesto e sulle incidenze finanziarie delle decisioni politiche in tale settore politico; ritiene che il Parlamento europeo dovrebbe ricevere informazioni adeguate prima dell'adozione di mandati e strategie nel settore della PESC; accoglie con favo ...[+++]

11. souligne que l'accord interinstitutionnel révisé de 2006 sur la discipline budgétaire et la bonne gestion financière doit assurer une transparence accrue de la procédure budgétaire relative à la PESC et répondre de manière appropriée aux obligations d'information de l'autorité budgétaire afin que celle-ci puisse être informée complètement, à intervalles réguliers, sur les tenants et aboutissants, le contexte et les incidences financières des décisions politiques dans ce domaine; estime que le Parlement européen devrait recevoir une information satisfaisante avant l'adoption de mandats et de stratégies dans le domaine de la PESC; se ...[+++]


Mentre la revoca del beneficio del regolamento di esenzione per categoria implica l’adozione di una decisione che constati una violazione dell’articolo 101 da parte di una singola impresa, un regolamento adottato ai sensi dell’articolo 6 dello stesso regolamento di esenzione per categoria annulla semplicemente tale beneficio per le restrizioni e i mercati interessati, e ripristina la piena applicazione dell’articolo 101, paragrafi 1 e 3.

Alors que le retrait du bénéfice de l'exemption par catégorie passe par l'adoption d'une décision établissant l'existence d'une infraction à l'article 101 commise par une entreprise déterminée, l'effet d'un règlement adopté conformément à l'article 6 se limite à retirer, pour ce qui est des restrictions et des marchés concernés, le bénéfice de l'application du règlement d'exemption par catégorie et à rétablir l'application pleine et entière de l'article 101, paragraphes 1 et 3.


49. ricorda che l'obiettivo ultimo dell'insieme degli attori internazionali deve essere l'adozione degli IFRS; prende atto della tensione esistente tra l'intenzione di raggiungere una massima convergenza e il desiderio di preservare la piena competenza dell'Unione europea quanto alla possibilità di discostarsi dal consenso raggiungibile a livello globale; rileva che le deroghe ai principi globali andrebbero limitate al minimo necessario nell'Unione europea e in altre parti del mondo; ritiene che i paesi terzi dovrebbero trattare con l'Unione europea in quanto singola entità e ...[+++]

49. rappelle que l'objectif ultime de l'ensemble des acteurs internationaux doit être l'adoption des IFRS ; reconnaît la tension qui existe entre l'intention d'assurer une convergence maximale et le souhait de préserver la pleine compétence de l'Union pour s'écarter du consensus réalisable à l'échelle mondiale; souligne que les dérogations aux normes mondiales devraient se limiter au minimum nécessaire dans l'Union et dans d'autres régions du monde; est d'avis que les pays tiers devraient traiter avec l'Union en tant qu'entité unique, sans avoir à traiter différemment chacun des 27 États membres et que les processus engagés de converg ...[+++]


In particolare, adozione di una disposizione generale che obblighi le società a presentare stati finanziari, sottoposti a revisione contabile, sia della singola entità giuridica sia consolidati, ed a renderli accessibili al pubblico.

En particulier, adopter une disposition générale imposant aux sociétés de classer les déclarations d’entités juridiques ayant fait l’objet d’un audit et les états financiers consolidés afin de les rendre publics.


6. è del parere che l'adozione di un bilancio per 25 Stati membri sia necessaria per rispecchiare l'importanza storica dell'ampliamento; ritiene che una differenziazione tra un bilancio per gli attuali 15 Stati membri da gennaio a maggio e per 25 Stati membri da maggio alla fine del 2004 sia meno evidente per quanto concerne le spese amministrative; osserva, tuttavia, che è probabile che dovranno essere previste speciali disposizioni per tener conto dei tempi dell'ampliamento; invita tutte le istituzioni a presentare i rispettivi stati di previsione per il 2004 sulla base di 25 Stati membri e a definire chiaramente, ...[+++]

6. est d'avis que l'adoption d'un budget pour 25 États membres s'impose pour refléter l'importance historique de l'élargissement; est d'avis qu'une différenciation entre un budget pour 15 États membres, de janvier à mai, et pour 25, de mai à la fin de l'année 2004, ne va pas de soi en ce qui concerne les dépenses administratives; relève toutefois que des dispositions spéciales devront peut-être être envisagées pour tenir compte du moment de l'élargissement; invite toutes les institutions à présenter leur état prévisionnel 2004 sur la base de 25 États membres et à définir clairement, par poste, toutes les dépenses liées à l'élargisseme ...[+++]


(81) Mentre la revoca del beneficio dell'esenzione ai sensi dell'articolo 6 implica l'adozione di una decisione che constati una violazione dell'articolo 81 da parte di una singola impresa, un regolamento adottato ai sensi dell'articolo 8 annulla semplicemente tale beneficio per le restrizioni e i mercati interessati, e ripristina la piena applicazione dell'articolo 81, paragrafi 1 e 3 del trattato.

(81) Tandis que le retrait du bénéfice de l'exemption par catégorie en vertu de l'article 6 passe par l'adoption d'une décision établissant l'existence d'une infraction à l'article 81 commise par une entreprise déterminée, l'effet d'un règlement adopté conformément à l'article 8 se limite à retirer, pour ce qui est des restrictions et des marchés concernés, le bénéfice de l'application du règlement d'exemption par catégorie et à rétablir l'application pleine et entière de l'article 81, paragraphes 1 et 3.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'adozione singola' ->

Date index: 2023-08-25
w