Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agricoltore
Agricoltore allevatore di bestiame
Agricoltore esercente
Agricoltrice allevatrice di bestiame
Allevatore
Allevatore di bestiame
Allevatore di bestiame da latte
Allevatore di bovini
Allevatore di piccolo bestiame
Allevatrice di bestiame
Allevatrice di bovini
Allevatrice di piccolo bestiame
Amministratore agricolo
Coltivatore
Contadino
Esperta nel campo dell'allevamento del bestiame
Fattore
Imprenditore agricolo
Mezzadro
Operatore agricolo
Orticoltore
Piccolo coltivatore
Produttore agricolo
Viticoltore

Traduction de «allevatore di piccolo bestiame » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
allevatore di piccolo bestiame | allevatrice di piccolo bestiame

éleveur de petit bétail | éleveuse de petit bétail


agricoltore allevatore di bestiame | agricoltrice allevatrice di bestiame

agriculteur-éleveur de bétail | agricultrice-éleveuse de bétail


allevatore di bestiame | allevatrice di bestiame

éleveur de bétail laitier | éleveuse de bétail laitier


allevatrice di bovini | esperta nel campo dell'allevamento del bestiame | allevatore di bestiame/allevatrice di bestiame | allevatore di bovini

éleveur de bétail | éleveur en production bovine | éleveur de bovins/éleveuse de bovins | vachère


allevatore | allevatore di bestiame

éleveur | éleveur de bétail


coltivatore [ agricoltore | agricoltore esercente | allevatore | amministratore agricolo | contadino | fattore | imprenditore agricolo | mezzadro | operatore agricolo | orticoltore | piccolo coltivatore | produttore agricolo | viticoltore ]

exploitant agricole [ agriculteur | agriculteur exploitant | cultivateur | éleveur | fermier | manager agricole | maraîcher | métayer | paysan | viticulteur ]


allevatore di bestiame da latte

éleveur de bétail laitier
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(26) Il bestiame dovrebbe essere alimentato con materie prime per mangimi ottenute conformemente alle norme di produzione biologica, provenienti di preferenza dall’azienda dell’allevatore e adeguate ai bisogni fisiologici degli animali.

(26) L'alimentation des animaux doit être assurée au moyen de matières premières pour aliments des animaux obtenues conformément aux règles de la production biologique, provenant de préférence de l'exploitation de l'éleveur, et adaptées aux besoins physiologiques des animaux.


(26) Il bestiame dovrebbe essere alimentato con materie prime per mangimi ottenute conformemente alle norme di produzione biologica, provenienti di preferenza dall’azienda dell’allevatore e adeguate ai bisogni fisiologici degli animali.

(26) L'alimentation des animaux doit être assurée au moyen de matières premières pour aliments des animaux obtenues conformément aux règles de la production biologique, provenant de préférence de l'exploitation de l'éleveur, et adaptées aux besoins physiologiques des animaux.


Infine, gli effetti conferiti dal brevetto europeo con effetto unitario non si estendono all’impiego dell’invenzione brevettata a bordo delle navi, dei mezzi di locomozione aerea o terrestre di paesi diversi dagli Stati membri partecipanti, quando tali navi, mezzi di locomozione aerea o terrestre entrino temporaneamente o accidentalmente nelle acque degli Stati membri partecipanti, e all’uso da parte di un allevatore del bestiame protetto a fini di allevamento, a condizione che gli animali da riproduzione o altro materiale di riproduzione di origine animale siano stati venduti o commercializzati in altro modo all’allevatore dal titolare ...[+++]

Enfin, les effets conférés par le brevet européen à effet unitaire ne s’étendent pas à l’emploi de l’invention brevetée à bord d’appareils de locomotion maritime, aérienne ou terrestre de pays non participants, lorsque ces appareils pénètrent temporairement ou accidentellement dans les eaux des États membres participants, ni à l’utilisation par un agriculteur de bétail protégé à des fins agricoles, pour autant que les animaux d’élevage ou le matériel de reproduction animal aient été vendus à l’agriculteur ou commercialisés sous une autre forme par le titulaire du brevet ou avec son consentement.


Tuttavia, alcune limitazioni dei diritti del titolare del brevetto dovrebbero consentire a terzi di utilizzare l’invenzione, per esempio in ambito privato e per finalità non commerciali, a scopi sperimentali, per atti consentiti nello specifico dal diritto dell’Unione (medicinali per uso veterinario e per uso umano, privativa sui ritrovati vegetali, protezione giuridica dei programmi informatici mediante diritto d’autore e delle invenzioni biotecnologiche) e dal diritto internazionale, e per l’uso da parte di un allevatore del bestiame protetto a fini di allevamento.

Toutefois, un certain nombre de limitations des droits du titulaire du brevet devrait permettre à des tiers d'exploiter son invention, par exemple à des fins privées, non commerciales ou expérimentales, pour des actes autorisés spécifiquement par le droit de l'Union (dans le domaine des médicaments vétérinaires ou à usage humain, de la protection des obtentions végétales, de la protection juridique des programmes informatiques par le droit d'auteur ou de la protection juridique des inventions biotechnologiques) ou par le droit international, et pour l'utilisation par des agriculteurs, à des fins agricoles, de bétail protégé.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Infine, gli effetti conferiti dal brevetto europeo con effetto unitario non si estendono all’impiego dell’invenzione brevettata a bordo delle navi, dei mezzi di locomozione aerea o terrestre di paesi diversi dagli Stati membri partecipanti, quando tali navi, mezzi di locomozione aerea o terrestre entrino temporaneamente o accidentalmente nelle acque degli Stati membri partecipanti, e all’uso da parte di un allevatore del bestiame protetto a fini di allevamento, a condizione che gli animali da riproduzione o altro materiale di riproduzione di origine animale siano stati venduti o commercializzati in altro modo all’allevatore dal titolare ...[+++]

Enfin, les effets conférés par le brevet européen à effet unitaire ne s’étendent pas à l’emploi de l’invention brevetée à bord d’appareils de locomotion maritime, aérienne ou terrestre de pays non participants, lorsque ces appareils pénètrent temporairement ou accidentellement dans les eaux des États membres participants, ni à l’utilisation par un agriculteur de bétail protégé à des fins agricoles, pour autant que les animaux d’élevage ou le matériel de reproduction animal aient été vendus à l’agriculteur ou commercialisés sous une autre forme par le titulaire du brevet ou avec son consentement.


Tuttavia, alcune limitazioni dei diritti del titolare del brevetto dovrebbero consentire a terzi di utilizzare l’invenzione, per esempio in ambito privato e per finalità non commerciali, a scopi sperimentali, per atti consentiti nello specifico dal diritto dell’Unione (medicinali per uso veterinario e per uso umano, privativa sui ritrovati vegetali, protezione giuridica dei programmi informatici mediante diritto d’autore e delle invenzioni biotecnologiche) e dal diritto internazionale, e per l’uso da parte di un allevatore del bestiame protetto a fini di allevamento.

Toutefois, un certain nombre de limitations des droits du titulaire du brevet devrait permettre à des tiers d'exploiter son invention, par exemple à des fins privées, non commerciales ou expérimentales, pour des actes autorisés spécifiquement par le droit de l'Union (dans le domaine des médicaments vétérinaires ou à usage humain, de la protection des obtentions végétales, de la protection juridique des programmes informatiques par le droit d'auteur ou de la protection juridique des inventions biotechnologiques) ou par le droit international, et pour l'utilisation par des agriculteurs, à des fins agricoles, de bétail protégé.


L’incertezza che questa politica di tolleranza zero genera ha prodotto un vertiginoso aumento dei premi assicurativi per i trasportatori, che ricade poi sugli allevatori di bestiame, per non parlare dell’angoscia che coglie un allevatore quando viene a sapere che il suo ordine di mangime non può essere evaso.

L’incertitude engendrée par cette politique de tolérance zéro a provoqué une forte augmentation des primes d’assurance pour les affréteurs - augmentation qui a été répercutée sur l’éleveur de bétail -, sans compter les angoisses pour le producteur qui apprend qu’il ne recevra pas sa commande d’aliments pour animaux.


Ciò che importa all’allevatore medio – all’allevatore medio di bestiame – è il contenuto energetico del mangime, il contenuto proteico e la reputazione dell’azienda produttrice.

L’important pour un agriculteur moyen, un éleveur de bétail moyen, est la teneur énergétique de l’aliment, la teneur en protéines et la réputation du producteur.


Se, ad esempio, un agricoltore europeo ottempera alla direttiva sulle acque sotterranee e, con un valore di 30 mg, risulta al di sotto del limite di 50 mg, sarà comunque vincolato dalla direttiva sui nitrati ed è possibile che un allevatore con tre capi di bestiame per ettaro non riesca a rispettare le disposizioni di quest’ultima direttiva, pur risultando conforme alla direttiva sulle acque sotterranee, poiché presenta un livello di nitrati inferiore a 50 mg.

À titre d’exemple, si un agriculteur, quelque part en Europe, respecte la directive sur les eaux souterraines et, avec 30 milligrammes, se trouve en dessous du seuil des 50 milligrammes, il devra toujours respecter la directive sur les nitrates. Et il est possible qu’un agriculteur qui possède trois vaches par hectare enfreigne les dispositions de la directive sur les nitrates, mais respecte celles de la directive sur les eaux souterraines, car si nous mesurons la concentration de nitrates, nous nous trouvons en dessous des 50 milligrammes.


Per giungere a questa decisione, la Commissione ha tenuto conto dell'assicurazione, data dalle autorità elleniche, che l'equivalente sovvenzione per gli oneri finanziari di prestiti contratti per investimenti già effettuati, cumulato con gli aiuti esistenti per gli stessi investimenti, non supererà, in generale, il 35% nelle zone diverse da quelle sfavorite; che i soli beneficiari dell'aiuto saranno gli allevatori di bestiame e che lo Stato concederà l'aiuto unicamente in funzione e a condizione che l'allevatore abbia rimborsato la p ...[+++]

Pour arriver à cette conclusion la Commission a pris note de l'assurance donnée par les autorités helléniques que l'équivalent subvention pour les charges financières de prêts contractés pour des investissements déjà réalisés cumulé avec les aides existantes pour les mêmes investissements ne dépassera pas en général 35 % dans les zones autres que défavorisées, que les seuls bénéficiaires de l'aide sont les éleveurs de bétail et que l'Etat n'octroye l'aide qu'en fonction et à condition que l'éleveur ait remboursé sa partie de capital à chaque échéance prévue.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'allevatore di piccolo bestiame' ->

Date index: 2024-01-24
w