Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arrondissement
Circondario
Circoscrizione
Circoscrizione elettorale

Traduction de «arrondissement » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
arrondissement | circondario | circoscrizione | circoscrizione elettorale

arrondissement électoral | circonscription | circonscription électorale


commissario di circondario/di arrondissement

le commissaire d'arrondissement
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
8. rileva che gli esuberi della Carsid probabilmente aggraveranno in misura significativa la disoccupazione nell'area di Charleroi (in passato un centro di estrazione del carbone e di produzione dell'acciaio in cui l'occupazione è fortemente dipendente dall'industria pesante tradizionale) che è caratterizzata da un elevato livello di disoccupazione di lunga durata e bassi livelli di qualifiche e competenze; osserva che nel 2012 il tasso di disoccupazione nell'area di Charleroi (arrondissement) era del 21,6%, a fronte di un tasso medio del 15,8% nella regione vallona e dell'11,2% a livello nazionale;

8. fait observer que les licenciements survenus chez Carsid devraient aggraver considérablement la situation du chômage dans la région de Charleroi (ancien bassin minier et sidérurgique où l'emploi reste fortement dépendant de l'industrie lourde traditionnelle), qui se caractérise par une part importante de demandeurs d'emploi de longue durée possédant un faible niveau de qualifications et de compétences; relève qu'en 2012, le taux de chômage dans l'arrondissement de Charleroi atteignait 21,6 %, contre un taux moyen de 15,8 % dans la Région wallonne et de 11,2 % pour l'ensemble de la Belgique;


8. rileva che i licenziamenti della Carsid probabilmente aggraveranno in misura significativa la disoccupazione nell'area di Charleroi (in passato un centro di estrazione del carbone e di produzione dell'acciaio in cui l'occupazione è fortemente dipendente dall'industria pesante tradizionale) che è caratterizzata da un elevato livello di disoccupazione di lunga durata e bassi livelli di qualifiche e competenze; osserva che nel 2012 il tasso di disoccupazione nell'area di Charleroi (arrondissement) era del 21,6%, a fronte di un tasso medio del 15,8% nella regione vallona e dell'11,2% a livello nazionale;

8. fait observer que les licenciements survenus chez Carsid devraient aggraver considérablement la situation du chômage dans la région de Charleroi (ancien bassin minier et sidérurgique où l'emploi reste fortement dépendant de l'industrie lourde traditionnelle), qui se caractérise par une part importante de demandeurs d'emploi de longue durée possédant un faible niveau de qualifications et de compétences; relève qu'en 2012, le taux de chômage dans l'arrondissement de Charleroi atteignait 21,6 %, contre un taux moyen de 15,8 % dans la Région wallonne et de 11,2 % au niveau national;


negli arrondissement di Valence e Die del dipartimento della Drôme (esclusi i cantoni di Dieulefit, Loriol, Marsanne e Montélimar),

dans les arrondissements de Valence et de Die du département de la Drôme (à l'exception des cantons de Dieulefit, Loriol, Marsanne et Montélimar),


nell’arrondissement di Tournon, nei cantoni di Antraigues, Burzet, Coucouron, Montpezat-sous-Bauzon, Privas, Saint-Etienne de Lugdarès, Saint-Pierreville, Valgorge e la Voulte-sur-Rhône del dipartimento dell’Ardèche;

dans l'arrondissement de Tournon, dans les cantons d'Antraigues, Burzet, Coucouron, Montpezat-sous-Bauzon, Privas, Saint-Étienne-de-Lugdarès, Saint-Pierreville, Valgorge et la Voulte-sur-Rhône du département de l'Ardèche;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
nell’arrondissement di Nyons e nei cantoni di Dieulefit, Loriol, Marsanne e Montélimar del dipartimento della Drôme,

dans l'arrondissement de Nyons et dans les cantons de Dieulefit, Loriol, Marsanne et Montélimar dans le département de la Drôme,


Valle della Loira: Cher, Deux-Sèvres, Indre, Indre-et-Loire, Loir-et-Cher, Loire-Atlantique, Loiret, Maine-et-Loire, Sarthe, Vendée, Vienne nonché le superfici vitate dell’arrondissement di Cosne-sur-Loire nel dipartimento della Nièvre;

pour le Val de Loire: Cher, Deux-Sèvres, Indre, Indre-et-Loire, Loir-et-Cher, Loire-Atlantique, Loiret, Maine-et-Loire, Sarthe, Vendée, Vienne, ainsi que les superficies plantées en vigne dans l'arrondissement de Cosne-sur-Loire dans le département de la Nièvre;


A livello NUTS 3: per il Belgio "arrondissementen/arrondissements", per la Danimarca "Amtskommuner", per la Germania "Kreise/kreisfreie Städte", per la Grecia "nomoi", per la Spagna "provincias", per la Francia "départements", per l'Irlanda "regional authority regions", per l'Italia "province", per la Svezia "län" e per la Finlandia "maakunnat/Landskapen".

Au niveau NUTS 3, pour la Belgique: "arrondissementen/arrondissements"; pour le Danemark: "Amtskommuner"; pour l'Allemagne: "Kreise/kreisfreie Städte"; pour la Grèce: "nomoi"; pour l'Espagne: "provincias"; pour la France: "départements"; pour l'Irlande: "regional authority regions"; pour l'Italie: "provincie"; pour la Suède: "län"; et pour la Finlande: "maakunnat/landskapen".


A l livello NUTS 3 per il Belgio "arrondissements”, per la Danimarca "Amter”, per la Germania "Kreise / kreisfreie Städte”, per la Grecia "nomoi”, per la Spagna "provincias”, per la Francia "départements”, per l'Irlanda "regional authority regions”, per l'Italia "provincie”, per la Svezia "län” e per la Finlandia "maakunnat” .

Au niveau NUTS 3, les "arrondissements" en Belgique, les "Amter" au Danemark, les "Kreise/kreisfreie Städte" en Allemagne, les "nomoi" en Grèce, les "provincias" en Espagne, les "départements" en France, les "regional authority regions" en Irlande, les "provincie" en Italie, les "län" en Suède et les "maakunnat” en Finlande .


al livello NUTS 3 per il Belgio "arrondissements”, per la Danimarca "Amter”, per la Germania "Kreise / kreisfreie Städte”, per la Grecia "nomoi”, per la Spagna "provincias”, per la Francia "départements”, per l'Irlanda "regional authority regions”, per l'Italia "provincie” e per la Svezia "län”.

Au niveau NUTS 3, les "arrondissements" en Belgique, les "Amter" au Danemark, les "Kreise/kreisfreie Städte" en Allemagne, les "nomoi" en Grèce, les "provincias" en Espagne, les "départements" en France, les "regional authority regions" en Irlande, les "provincie" en Italie et les "län" en Suède.


al livello NUTS 3 per il Belgio "arrondissements", per la Danimarca "Amter", per la Germania "Kreise / kreisfreie Städte", per la Grecia "nomoi", per la Spagna "provincias", per la Francia "départements", per l'Irlanda "regional authority regions", per l'Italia "provincie" e per la Svezia "län".

Au niveau NUTS 3, les «arrondissements» en Belgique, les «Amter» au Danemark, les «Kreise/kreisfreie Städte» en Allemagne, les «nomoi» en Grèce, les «provincias» en Espagne, les «départements» en France, les «regional authority regions» en Irlande, les «provincie» en Italie et les «län» en Suède.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'arrondissement' ->

Date index: 2022-05-13
w