Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AFC
Adeguare la capacità del sistema TIC
Adeguare le capacità dei sistemi TIC
Adeguare le capacità del sistema TIC
Adeguare le capacità della rete TIC
Attestato del rendimento energetico
Attestato di capacità
Attestato di certificazione energetica
Attestato di operatore socioassistenziale
Attestato federale di capacità
Capacità d'accumulazione
Capacità deterrente
Capacità di dissuasione
Capacità di ritenuta
Capacità di ritenzione delle piene
Capacità di stoccaggio
Capacità dissuasiva
Capacità giuridica
Incapacità giuridica
Possedere capacità dirigenziali

Traduction de «attestato di capacità » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


attestato federale di capacità | attestato di capacità [ AFC ]

certificat fédéral de capacité | certificat de capacité [ CFC ]


attestato federale di capacità quale operatore socioassistenziale con indirizzo istituzioni sociali (1) | attestato di operatore socioassistenziale (2)

certificat de sociagogue


attestato del rendimento energetico | attestato di certificazione energetica

certificat de performance énergétique


capacità d'accumulazione | capacità di ritenuta | capacità di ritenzione delle piene | capacità di stoccaggio

capacité de rétention | capacité de rétention de crues | capacité de stockage


adeguare le capacità dei sistemi TIC | adeguare le capacità del sistema TIC | adeguare la capacità del sistema TIC | adeguare le capacità della rete TIC

adapter la capacité des services de TIC | ajuster la capacité d’un système de TIC | adapter la capacité d’un système de TIC | améliorer la prestation des services de TIC


capacità giuridica [ incapacità giuridica ]

capacité juridique [ incapacité juridique ]


capacità deterrente | capacità di dissuasione | capacità dissuasiva

capacité de dissuasion | capacité dissuasive


possedere capacità dirigenziali

posséder des compétences de gestion


sviluppare la propria capacità fisica in modo da praticare uno sport ai massimi livelli

travailler pour développer sa capacité physique afin d'atteindre le plus haut niveau en sport
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(1) L'articolo 22, paragrafo 2, lettera c), del regolamento (CE) n. 883/2001 della Commissione(3), modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 1574/2002(4), stabilisce che i vini e i succhi di uve confezionati in recipienti di capacità non superiore a 5 litri, originari e provenienti da paesi terzi che realizzano esportazioni nella Comunità inferiori a 1000 ettolitri all'anno sono esentati dall'obbligo della presentazione dell'attestato e del bollettino d'analisi di cui all'articolo 20 dello stesso regolamento.

(1) L'article 22, paragraphe 2, point c), du règlement (CE) n° 883/2001 de la Commission(3), modifié en dernier lieu par le règlement (CE) n° 1574/2002(4), prévoit que les vins et les jus de raisins présentés en récipients de 5 litres ou moins originaires et en provenance des pays tiers dont les importations dans la Communauté sont inférieures à 1000 hectolitres par an sont exemptées de la présentation de l'attestation et du bulletin d'analyse prévu à l'article 20 dudit règlement.


Grazie alla stabile capacità produttiva e all'aumento dei volumi di produzione, l'utilizzo degli impianti è aumentato del 30 % nel periodo in esame e alla fine del periodo dell'inchiesta di riesame si è attestato al 69 %.

En raison de la stabilité de la capacité de production et de la hausse des volumes de production, l'utilisation des capacités a augmenté de 30 % au cours de la période considérée et s'élevait à 69 % à la fin de la période d'enquête de réexamen.


Occorre infine notare che il numero dei passeggeri totalizzato insieme dai due aeroporti è in calo dal 2009 e si è attestato, nel 2012, a circa 670 000, dunque al di sotto del limite di capacità dell'aeroporto di Saarbrücken.

Enfin, il est à noter que le nombre combiné de passagers a diminué depuis 2009: le nombre combiné de passagers de Zweibrücken et Sarrebruck était d'environ 670 000 en 2012, soit en dessous du seuil de capacité de l'aéroport de Sarrebruck.


Abbiamo proposto di mantenere le misure di sostegno fintantoché il tasso di utilizzo della capacità di produzione non si sarà attestato nuovamente su valori normali.

Nous proposions de maintenir les mesures de soutien tant que le taux normal d’utilisation des capacités de production n’était pas atteint.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La produzione è aumentata, invece, solo del 9 %, l'utilizzo delle capacità si è attestato a livelli piuttosto bassi (ed è aumentato solo in ragione di un calo delle capacità stesse) e i volumi delle vendite sono rimasti modesti, nonostante una concentrazione nel settore, mentre le scorte hanno registrato una crescita pari o superiore al 66 %.

En fait, la production n’a progressé que de 9 %, l’utilisation des capacités est restée faible (et n’a augmenté que parce que les capacités elles-mêmes ont diminué) et les volumes des ventes sont restés faibles en dépit d’une concentration dans le secteur, alors que l’accroissement des stocks a atteint non moins de 66 %.


2. Per poter conservare l'attestato complementare armonizzato, l'impresa ferroviaria e il gestore dell'infrastruttura, nel quadro del proprio sistema di gestione della sicurezza a norma dell'articolo 9 della direttiva 2004/49/CE, devono adottare provvedimenti idonei (per esempio conduzione sotto sorveglianza) e fissare termini massimi per la validità delle competenze e delle capacità relative al materiale rotabile e alle linee ferroviarie nonché, ove necessario, delle conoscenze linguistiche affinché il macchinista non utilizzi le lin ...[+++]

2. Afin de maintenir l'attestation complémentaire harmonisée, l'entreprise ferroviaire et/ou l'exploitant de l'infrastructure doit adopter, dans le cadre de son système de gestion de la sécurité, conformément à l'article 9 de la directive 2004/49/CE, des mesures appropriées (comme la conduite surveillée) et fixer des délais de validité pour les connaissances et aptitudes concernant le matériel roulant, les lignes et, le cas échéant, les langues, afin que le conducteur de train n'utilise pas au-delà de ces délais les lignes et/ou les v ...[+++]


2. Per poter conservare l’attestato armonizzato, l’impresa ferroviaria e/o il gestore dell’infrastruttura devono fissare, nel quadro del proprio sistema di gestione della sicurezza a norma dell’articolo 9 della direttiva 2004/49/CE , specifici termini massimi per la validità delle competenze e delle capacità relative al materiale rotabile e alle linee ferroviarie nonché, ove necessario, delle conoscenze linguistiche, e adottare provvedimenti idonei (per esempio conduzione sotto sorveglianza) nel caso in cui il macchinista non utilizzi ...[+++]

2. Afin de maintenir l'attestation complémentaire harmonisée, l'entreprise ferroviaire et/ou l'exploitant de l'infrastructure doit prévoir, dans le cadre de son système de gestion de la sécurité, conformément à l'article 9 de la directive 2004/49/CE, certains délais maximum et des mesures appropriées (ex.: conduite surveillée) pour les connaissances et aptitudes concernant le matériel roulant, les lignes et, le cas échéant, la langue, pour le cas où le conducteur de train n'utiliserait pas au-delà de ces délais les lignes et/ou les vé ...[+++]


(1) L'articolo 22, paragrafo 2, lettera c), del regolamento (CE) n. 883/2001 della Commissione(3), modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 1574/2002(4), stabilisce che i vini e i succhi di uve confezionati in recipienti di capacità non superiore a 5 litri, originari e provenienti da paesi terzi che realizzano esportazioni nella Comunità inferiori a 1000 ettolitri all'anno sono esentati dall'obbligo della presentazione dell'attestato e del bollettino d'analisi di cui all'articolo 20 dello stesso regolamento.

(1) L'article 22, paragraphe 2, point c), du règlement (CE) n° 883/2001 de la Commission(3), modifié en dernier lieu par le règlement (CE) n° 1574/2002(4), prévoit que les vins et les jus de raisins présentés en récipients de 5 litres ou moins originaires et en provenance des pays tiers dont les importations dans la Communauté sont inférieures à 1000 hectolitres par an sont exemptées de la présentation de l'attestation et du bulletin d'analyse prévu à l'article 20 dudit règlement.


1. Sono esentati dall'obbligo della presentazione dell'attestato e del bollettino d'analisi i prodotti originari e provenienti da paesi terzi confezionati in recipienti di capacità non superiore a 5 litri, etichettati e muniti di un dispositivo di chiusura a perdere, purché il quantitativo totale trasportato, anche se composto di più partite particolari, non superi 100 litri.

1. Sont exemptés de la présentation de l'attestation et du bulletin d'analyse les produits originaires et en provenance des pays tiers présentés en récipients de 5 litres ou moins, étiquetés et munis d'un dispositif de fermeture non récupérable, lorsque la quantité totale transportée, même si elle est composée de plusieurs lots particuliers, n'excède pas 100 litres.


1. Sono esentati dall'obbligo della presentazione dell'attestato e del bollettino d'analisi i prodotti originari e provenienti da paesi terzi confezionati in recipienti di capacità non superiore a 5 litri, etichettati e muniti di un dispositivo di chiusura a perdere, purché il quantitativo totale trasportato, anche se composto di più partite particolari, non superi 100 litri.

1. Sont exemptés de la présentation de l'attestation et du bulletin d'analyse les produits originaires et en provenance des pays tiers présentés en récipients de 5 litres ou moins, étiquetés et munis d'un dispositif de fermeture non récupérable, lorsque la quantité totale transportée, même si elle est composée de plusieurs lots particuliers, n'excède pas 100 litres.


w