Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Allievo ufficiale di macchina
Allievo ufficiale di macchina su pescherecci
Attestato giurato
Attestazione
Attestazione per biglietto non utilizzato
Attestazione per biglietto utilizzato parzialmente
Attestazione scritta
Attestazione ufficiale
Creazione ad opera di un privato di un documento falso
Dichiarazione giurata
Documento ufficiale
Falsa attestazione
Falsa attestazione ad opera di privati
Falsa attestazione in un atto
Falsa attestazione in un documento
Falsità ideologica
Falso ideologico
Falso intellettuale
Formazione di documento falso
Gazzetta ufficiale
Gazzetta ufficiale CE
Gazzetta ufficiale UE
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea
Gazzetta ufficiale delle Comunità europee
Pubblicazione ufficiale
Raccolta delle leggi federali
Testo ufficiale
Ufficiale di macchina su pescherecci

Traduction de «attestazione ufficiale » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
attestato giurato | attestazione ufficiale | dichiarazione giurata

attestation sous serment


creazione ad opera di un privato di un documento falso | falsa attestazione | falsa attestazione ad opera di privati | falsa attestazione in un atto | falsa attestazione in un documento | falso ideologico | falso intellettuale | formazione di documento falso

confection d'un titre faux | constatation fausse émanant d'un particulier | fausse constatation dans un titre | faux immatériel | faux intellectuel


falsità ideologica | falso ideologico | falso intellettuale | falsa attestazione | falsa attestazione in un documento | falsa attestazione in un atto | falsa attestazione ad opera di privati | creazione ad opera di un privato di un documento falso

faux intellectuel | faux intellectuel privé | faux immatériel | fausse constatation dans un titre | constatation fausse émanant d'un particulier | établissement d'un titre mensonger


documento ufficiale [ pubblicazione ufficiale | testo ufficiale ]

document officiel [ publication officielle ]


Gazzetta ufficiale UE [ Gazzetta ufficiale CE | Gazzetta ufficiale dell'Unione europea | Gazzetta ufficiale delle Comunità europee ]

Journal officiel UE [ Journal officiel CE | Journal officiel de l'Union européenne ]


allievo ufficiale di macchina su pescherecci | ufficiale di macchina su pescherecci | allievo ufficiale di macchina | allievo ufficiale di macchina su pescherecci/allieva ufficiale di macchina su pescherecci

assistante ingénieure en aquaculture | assistant ingénieur en aquaculture | assistant ingénieur en aquaculture/assistante ingénieure en aquaculture


attestazione per biglietto non utilizzato | attestazione per biglietto utilizzato parzialmente

attestation pour billet non utilisé | attestation pour billet utilisé partiellement


attestazione scritta (1) | attestazione (2)

attestation écrite (1) | attestation (2)


Raccolta ufficiale delle leggi, decreti e regolamenti della Confederazione Svizzera | Raccolta ufficiale delle leggi ed ordinanze della Confederazione Svizzera | Raccolta ufficiale delle leggi e decreti della Confederazione Svizzera | Raccolta delle leggi federali

Recueil officiel des lois et ordonnances de la Confédération suisse | Recueil des lois fédérales [ RO ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le lettere da a) a e) del primo comma non si applicano e non è richiesto un certificato fitosanitario, se un atto di esecuzione adottato a norma dell'articolo 28, paragrafo 1, primo comma, lettera d), dell'articolo 30, paragrafo 1 o dell'articolo 41, paragrafi 2 e 3, prescrive un'attestazione di conformità sotto forma di marchio ufficiale ai sensi dell'articolo 96, paragrafo 1, o un altro attestato ufficiale ai sensi dell'articolo 99, paragrafo 1.

Les points a) à e) du premier alinéa ne s'appliquent pas et un certificat phytosanitaire n'est pas exigé lorsqu'un acte d'exécution adopté en vertu de l'article 28, paragraphe 1, premier alinéa, point d), de l'article 30, paragraphe 1, ou de l'article 41, paragraphes 2 et 3, exige une preuve de conformité prenant la forme d'une marque officielle, visée à l'article 96, paragraphe 1, ou d'une autre attestation officielle, visée à l'article 99, paragraphe 1.


Non è richiesto un certificato fitosanitario per le piante, i prodotti vegetali e gli altri oggetti in detto elenco, se un atto di esecuzione adottato a norma dell'articolo 54, paragrafi 2 o 3, prescrive un'attestazione di conformità sotto forma di marchio ufficiale ai sensi dell'articolo 96, paragrafo 1, o un altro attestato ufficiale ai sensi dell'articolo 99, paragrafo 1.

Un certificat phytosanitaire n'est pas exigé pour les végétaux, produits végétaux et autres objets figurant sur cette liste lorsqu'un acte d'exécution adopté en vertu de l'article 54, paragraphe 2 ou 3, exige une preuve de conformité prenant la forme d'une marque officielle, visée à l'article 96, paragraphe 1, ou une autre attestation officielle, visée à l'article 99, paragraphe 1.


Il secondo punto rafforza inoltre la richiesta agli Stati membri di adempiere pienamente l'obbligo di rilasciare un'attestazione ufficiale del rinvio dell'allontanamento per evitare situazioni di "limbo giuridico" in cui si trovano alcuni migranti privi di documenti.

Le deuxième point réitère également la demande faite aux États membres d'appliquer intégralement l'obligation de délivrer une attestation officielle de report d'expulsion afin d'éviter la situation de vide juridique dans laquelle se trouvent certains migrants sans papiers.


4. L'autorità competente designata in conformità dell'articolo 6 può chiedere che l'attestazione sia tradotta nella lingua ufficiale dello Stato membro di immissione sul mercato.

4. Une autorité compétente désignée conformément à l'article 6 peut exiger que l'attestation soit traduite dans la langue officielle de l'État membre où le produit est mis sur le marché.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il riquadro deve contenere la firma del funzionario autorizzato, con indicazione di luogo e data, e il timbro ufficiale dell'organismo riconosciuto che rilascia l'attestazione.

Doit figurer dans cette case la signature du fonctionnaire autorisé, indiquant le lieu et la date ainsi que le cachet officiel de l'organisme émetteur reconnu.


Le lettere a) e b) non si applicano tuttavia se l'atto adottato a norma dell'articolo 50, paragrafi 1 o 2 prescrive un'attestazione di conformità sotto forma di marchio ufficiale, come indicato all'articolo 91, paragrafo 1, o un altro attestato ufficiale, come indicato all'articolo 93, paragrafo 1.

Toutefois, les points a) et b) ne s’appliquent pas lorsque l’acte adopté conformément à l’article 50, paragraphes 1 ou 2, exige une preuve de conformité prenant la forme d’une marque officielle, telle que visée à l’article 91, paragraphe 1, ou d’une autre attestation officielle, telle que visée à l’article 93, paragraphe 1.


Le lettere da a) a d) non si applicano tuttavia se l'atto adottato a norma degli articoli 27, paragrafo 1, 29, paragrafo 1 o 41, paragrafi 1 e 2 prescrive un'attestazione di conformità sotto forma di marchio ufficiale, come indicato all'articolo 91, paragrafo 1, o un altro attestato ufficiale, come indicato all'articolo 93, paragrafo 1.

Toutefois, les points a) à d) ne s’appliquent pas lorsque l’acte adopté conformément à l’article 27, paragraphe 1, à l’article 29, paragraphe 1, ou à l’article 41, paragraphes 1 et 2, exige une preuve de conformité prenant la forme d’une marque officielle, telle que visée à l’article 91, paragraphe 1, ou d’une autre attestation officielle, telle que visée à l’article 93, paragraphe 1.


Nel 1993 è stato istituito un sistema complicato di scambio di informazioni, attraverso il quale (i) il cittadino che voglia iscriversi alle liste deve fornire, oltre ai normali certificati di identità e di residenza, una dichiarazione formale dell'intenzione di votare o di candidarsi una sola volta e, nell'eventualità di una candidatura alle elezioni, un'attestazione ufficiale rilasciata da un'autorità competente dello Stato di cui è cittadino, che certifichi che il cittadino non è decaduto dal diritto di eleggibilità; (ii) le autorità dello Stato membro di residenza devono verificare se il cittadino abbia perso i diritti elettorali ne ...[+++]

En 1993, un système compliqué d'échange d'informations a été mis en place, par lequel (i) le citoyen souhaitant se faire inscrire sur une liste doit, outre les contrôles d'usage de l'identité et du lieu de résidence, produire une déclaration formelle précisant son intention de ne voter et de ne se présenter qu'une fois et, s'il souhaite être candidat, le citoyen doit obtenir une attestation officielle d'une autorité compétente de son pays d'origine assurant qu'il n'est pas déchu du droit d'éligibilité; (ii) les autorités de l'État membre de résidence doivent contrôler si la personne concernée est déchue de ses droits électoraux dans l'É ...[+++]


1. L'Agenzia, in collaborazione con lo Stato membro ospitante, rilascia agli agenti distaccati un documento nella lingua ufficiale dello Stato membro ospitante e in un'altra lingua ufficiale delle istituzioni dell'Unione europea, ai fini dell'identificazione e dell'attestazione dei diritti del titolare di svolgere i compiti e di esercitare le competenze di cui all'articolo 10, paragrafo 1.

1. L'Agence, en coopération avec l'État membre hôte, remet aux agents invités un document dans la langue officielle de l'État membre hôte et dans une autre langue officielle des institutions de l'Union européenne permettant de les identifier et de prouver qu'ils sont habilités à accomplir les tâches et exercer les compétences visées à l'article 10, paragraphe 1.


1. L’Agenzia, in collaborazione con lo Stato membro ospitante, rilascia agli agenti distaccati un documento nella lingua ufficiale dello Stato membro ospitante e in un’altra lingua ufficiale delle istituzioni dell’Unione europea, ai fini dell’identificazione e dell’attestazione dei diritti del titolare di svolgere i compiti e di esercitare le competenze di cui all’articolo 10, paragrafo 1.

1. L’Agence, en coopération avec l’État membre hôte, remet aux agents invités un document dans la langue officielle de l’État membre hôte et dans une autre langue officielle des institutions de l’Union européenne permettant de les identifier et de prouver qu’ils sont habilités à accomplir les tâches et exercer les compétences visées à l’article 10, paragraphe 1.


w