Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Attività a mezza giornata
Attività a orario ridotto
Lavoro a metà tempo
Lavoro a mezza giornata
Lavoro a mezzo arario

Traduction de «attività a mezza giornata » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
attività a mezza giornata | attività a orario ridotto

activité à mi-temps


lavoro a metà tempo | lavoro a mezza giornata | lavoro a mezzo arario

emploi à mi-temps


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Esempi recenti comprendono il rafforzamento dei requisiti di etichettatura per i tessili in Egitto, i requisiti di ispezione per i prodotti di origine animale in Ucraina, le licenze di importazione per i pneumatici in India (dove devono essere ancora eliminate le barriere generate da rigidi requisiti di certificazione), le procedure di certificazione per i giocattoli in Brasile o le condizioni di accesso al mercato per le consegne postali dal Canada. [29] In linea con il nostro scopo di rafforzare le attività volte all'applicazione delle norme, creeremo altri gruppi di accesso ai mercati in una mezza ...[+++]

Parmi les exemples récents, on peut citer les exigences strictes en matière d’étiquetage pour les textiles en Égypte, les exigences en matière d’inspection des produits animaliers en Ukraine, les licences d’importation pour les pneus en Inde (où les obstacles dus à des exigences strictes en matière de certification doivent toutefois encore être levés), les procédures de certification pour les jouets au Brésil ou encore les conditions d’accès aux marchés pour la distribution postale du Canada[29].


ogni seminario avrà la durata di mezza giornata e riunirà un massimo di 80 membri delle missioni ONU di New York e Vienna attorno a un gruppo selezionato di oratori e funzionari dell'UE.

chaque séminaire durera une demi-journée et réunira jusqu'à quatre-vingts participants issus de missions auprès des Nations unies à New York et à Vienne autour d'un groupe restreint d'orateurs et de représentants de l'UE.


Quest'anno sono previste diverse attività per celebrare la giornata internazionale della donna. L'Alta rappresentante/Vicepresidente Federica Mogherini sarà a Roma per un intervento in occasione della celebrazione della giornata internazionale della donna organizzata dalla presidenza della Repubblica italiana.

Plusieurs actions sont organisées cette année à l'occasion de la Journée internationale des femmes: M Federica Mogherini, haute représentante et vice-présidente de la Commission, sera à Rome pour prendre la parole lors de la célébration de la Journée internationale des femmes organisée par la présidence de la République italienne.


7. ribadisce l'obiettivo di aumentare la percentuale di donne attive sul mercato del lavoro e sottolinea la necessità che esso si traduca in termini di durata, orario e prevedibilità del lavoro al fine di garantire un migliore equilibrio tra lavoro e vita privata; invita la Commissione e gli Stati membri a considerare prioritari gli investimenti negli asili nido e nelle scuole materne a mezza giornata o a giornata intera, al fine di consentire alle giovani coppie di conciliare la vita familiare con la vita profes ...[+++]

7. rappelle l'objectif d'augmenter la part des femmes exerçant une activité professionnelle et souligne qu'il est nécessaire de mener une réflexion sur le temps de travail, les horaires et la prévisibilité du travail, afin de garantir un meilleur équilibre entre activité professionnelle et vie privé; invite la Commission et les États membres à considérer comme prioritaires les investissements en faveur des crèches et des garderies, que celles-ci fonctionnent en journée pleine ou à la demi-journée, afin de permettre aux jeunes parents de concilier vie de famille et activité professionnelle;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Gli Stati membri devono inoltre provvedere a che ciascun esaminatore sia osservato, una volta ogni cinque anni, durante l'effettuazione degli esami per un tempo minimo complessivo di almeno mezza giornata, in modo da consentire l'osservazione di vari esami.

Les États membres doivent en outre prévoir que, au moins une fois tous les 5 ans, chaque examinateur est observé lors du déroulement des épreuves qu'il fait subir, pendant une période cumulée d'au moins une demi-journée, ce qui permet l'observation de plusieurs épreuves.


Gli Stati membri devono inoltre provvedere a che ciascun esaminatore sia osservato, una volta ogni cinque anni, durante l'effettuazione degli esami per un tempo minimo complessivo di almeno mezza giornata, in modo da consentire l'osservazione di vari esami.

Les États membres doivent en outre prévoir que, au moins une fois tous les 5 ans, chaque examinateur est observé lors du déroulement des épreuves qu'il fait subir, pendant une période cumulée d'au moins une demi-journée, ce qui permet l'observation de plusieurs épreuves.


1.3. ribadisce il proprio sostegno al processo costituzionale, in particolare per quanto riguarda la fase della Convenzione, che si è svolta all'insegna dell'apertura, della partecipazione e dell'inclusione; rileva che la Convenzione ha riconosciuto, ma sottovalutato, il ruolo e la collocazione degli enti locali e regionali nel processo di integrazione europea, come dimostra, in particolare, il fatto che a questo tema sia stata dedicata solo una sessione di mezza giornata; si rammarica che alla Convenzione non sia stato dato più tempo per discutere approfonditamente le disposizioni relative alle politiche contenute ...[+++]

1.3 renouvelle son soutien au processus constitutionnel, et notamment aux travaux de la Convention, enceinte à la fois ouverte, participative et faisant une place à chacun; estime qu'elle a reconnu, certes, mais néanmoins sous-estimé le rôle et la place des collectivités territoriales dans le processus d'intégration européenne, comme elle l'a notamment démontré en ne consacrant qu'une seule séance d'une demi-journée à ce sujet; regrette que la Convention n'ait pas disposé de plus de temps pour examiner en détail les dispositions relatives aux politiques reprises dans la troisième partie de la Constitution, si bien que cette section du ...[+++]


“stabilimento che effettua macellazioni o attività di lavorazione della selvaggina in modo discontinuo”, un macello o uno stabilimento per la lavorazione della selvaggina designati dall’autorità competente sulla base di un’analisi dei rischi nei quali, in particolare, la macellazione o le attività di lavorazione della selvaggina non si svolgono durante l’intera giornata lavorativa o durante giorni lavorativi successivi nella settimana.

on entend par “établissement pratiquant l’abattage ou le traitement de gibier de manière discontinue” un abattoir ou un établissement de traitement du gibier désigné par l’autorité compétente sur la base d’une analyse des risques dans lequel, en particulier, les activités d’abattage ou de traitement du gibier n’occupent pas la totalité de la journée de travail ou des journées de travail consécutives dans la semaine.


Parlo delle donazioni di plasma, in cui il donatore perde una mezza giornata in spostamenti di una certa entità per raggiungere macchinari fissi.

Je parle du don de plasma, lorsqu'il vous faut parcourir une certaine distance pour vous rendre là où se trouvent des appareils fixes et que cela prend une demi-journée.


17. è del parere che il Consiglio debba assicurare la propria presenza nell'Aula del Parlamento europeo per una mezza giornata supplementare, in particolare in occasione di dibattiti e di votazioni negative su proposte legislative, di iniziative legislative degli Stati membri e del programma legislativo annuale della Commissione;

17. estime que le Conseil doit garantir sa présence à la session plénière du Parlement européen pendant une demi-journée supplémentaire afin notamment d'être présent lors des débats et votes critiques sur la législation, les initiatives législatives des États membres et sur le programme législatif annuel de la Commission;




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'attività a mezza giornata' ->

Date index: 2021-10-31
w