F.
considerando che le autorità lituane hanno ribadito il loro impegno, qualora dovessero emergere nuovi elementi, a
riaprire l'indagine penale sulla partecipazione della Lituania al programma della CIA, ma non hanno ancora provveduto in tal senso; che nelle loro osservazioni alla CEDU nella causa riguardante Abu Zubaydah, le autorità lituane hanno mostrato gravi lacune nelle indagini e l'incapacità di cogliere il significato delle nuove informazioni; che la Lituania esercita la presidenza del Consiglio dell'Unione europea nel seco
...[+++]ndo semestre del 2013; che il 13 settembre 2013 il procuratore generale lituano ha ricevuto una denuncia in cui si chiedeva di avviare un'indagine in merito alle accuse secondo cui Mustafa al-Hawsawi, che al momento è processato da una commissione militare a Guantánamo Bay, era stato trasferito illegalmente, detenuto segretamente e torturato in Lituania nell'ambito del programma guidato dalla CIA; F.
considérant que les autorités lituaniennes ont réaffirmé leur engagement
à rouvrir l'enquête pénale sur la participation de la Lituanie au programme de la CIA si de nouveaux éléments apparaissaient, mais ne l'ont toujours pas fait; considérant que, dans les observations qu'elles ont présentées à la CEDH dans l'affaire Abu Zubaydah, les autorités lituaniennes apparaissent comme responsables de graves carences dans leurs enquêtes et comme ne mesurant pas la signification des nouvelles informations; considérant que la Lituanie exer
...[+++]ce la présidence du Conseil de l'Union européenne pendant le second semestre 2013; considérant que le procureur général lituanien a été saisi, le 13 septembre 2013, d'une demande d'enquête sur les allégations selon lesquelles Mustafa al Hawsawi, actuellement jugé devant une commission militaire à Guantánamo, aurait été illégalement transféré, secrètement détenu et torturé en Lituanie dans le cadre du programme de restitutions conduit par la CIA;