Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AdV
Ansia di avere malattie di vario tipo
Aver avviato le pratiche di divorzio
Aver presentato domanda di divorzio
Avere condizionale
Avere di vecchiaia
Avere di vecchiaia al momento del pensionamento
Avere eventuale
Essere in istanza di divorzio
Ipocondria

Traduction de «avere eventuale » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
avere eventuale

avoir conditionnel (1) | créance conditionnelle (2)


avere condizionale | avere eventuale

actif éventuel | avoir conditionnel


Ordinanza del DFE che stabilisce la tolleranza e la campionatura applicabili al momento del controllo fitosanitario di lotti di frutta, ai fini di scoprire l'eventuale contaminazione da cocciniglia di San José | Ordinanza del DFE che stabilisce la tolleranza e la campionatura applicabili al momento del controllo fitosanitario di lotti di frutta importata dall'Italia, ai fini di scoprire l'eventuale contaminazione da cocciniglia di San José

Ordonnance du DFE fixant la tolérance et l'échantillonnage applicables lors du contrôle phytosanitaire de lots de fruits en vue de déceler leur éventuelle contamination par le pou de San José | Ordonnance du DFE fixant la tolérance et l'échantillonnage applicables lors du contrôle phytosanitaire de lots de fruits importés d'Italie en vue de déceler leur éventuelle contamination par le pou de San José (b)


avere di vecchiaia | avere di vecchiaia al momento del pensionamento [ AdV ]

avoir de vieillesse | avoir de vieillesse disponible au moment de la retraite | capital-vieillesse [ AV ]


avere misconosciuto in modo patente le disposizioni del trattato oppure ogni norma giuridica concernente la sua applicazione(Div.:avere disatteso in modo,oppure qualsiasi norma giuridica)

avoir méconnu d'une manière patente les dispositions du Traité ou toute règle de droit relative à son application


aver avviato le pratiche di divorzio | aver presentato domanda di divorzio | essere in istanza di divorzio

être en instance de divorce


ispezionare i tetti per individuare l'eventuale fonte di contaminazione dell’acqua piovana

inspecter une toiture pour trouver la source d’une contamination par des eaux de pluie


ispezionare l'eventuale presenza di danni in giochi e giocattoli

inspecter des jeux et jouets à la recherche de détériorations | vérifier l'absence de détériorations sur des jeux et jouets


ipocondria | ansia di avere malattie di vario tipo

hypocondrie | anxieté excessive (à propos de sa santé)


avere buone maniere nei confronti dei pazienti ricoverati

avoir une bonne attitude au chevet du patient
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Tuttavia, tenendo conto delle azioni da intraprendere nell'ambito del programma di risoluzione, ove opportuno il perito dovrebbe avere la possibilità di definire il valore di cessione applicando una riduzione al prezzo di mercato osservabile in virtù di un eventuale sconto per vendita accelerata.

Cependant, l'évaluateur devrait pouvoir, lorsque cela est approprié au regard des mesures à prendre en vertu du dispositif de résolution, déterminer la valeur de cession en appliquant une réduction à ce prix du marché observable, correspondant à une actualisation pour cession anticipée potentielle.


In relazione all'obbligo di predisporre piani di risoluzione è opportuno che il Comitato o, laddove pertinente, le autorità nazionali di risoluzione nel contesto dei piani di risoluzione e in sede di ricorso ai vari poteri e strumenti a loro disposizione, tengano conto del tipo di attività di un'entità, della struttura azionaria, della forma giuridica, del profilo di rischio, delle dimensioni, dello status giuridico e delle interconnessioni con altri enti o con il sistema finanziario in generale, nonché dell'ambito e complessità delle sue attività, dell'eventuale appartenenza a un sistema di tutela istituzionale (IPS) o ad altri sistemi ...[+++]

Concernant l'obligation d'établir des plans de résolution, le CRU, ou, le cas échéant, les autorités de résolution nationales, dans le cadre des plans de résolution et du recours aux différents pouvoirs et instruments à leur disposition, devraient tenir compte de la nature de l'activité, de la structure de l'actionnariat, de la forme juridique, du profil de risque, de la taille et du statut juridique d'une entité, ainsi que de son interconnexion avec d'autres établissements ou avec le système financier en général, de la portée et de la complexité de ses activités, de son appartenance à un système de protection institutionnel ou à d'autre ...[+++]


(14) Nel contesto dei piani di risanamento e di risoluzione e in sede di ricorso ai vari poteri e strumenti a loro disposizione, è opportuno che le autorità tengano conto del tipo di attività, della struttura azionaria, della forma giuridica, del profilo di rischio, delle dimensioni, dello status giuridico e delle interconnessioni dell'ente con altri enti o con il sistema finanziario in generale, nonché dell'ambito e complessità delle sue attività, della sua eventuale appartenenza a un sistema di tutela istituzionale o ad altri sistemi di solidarietà mutualistica per le società di credito cooperativo, dell'eventuale esercizio da parte de ...[+++]

(14) Les autorités devraient tenir compte de la nature de l'activité, de la structure d'actionnariat, de la forme juridique, du profil de risque, de la taille et du statut juridique d'un établissement, ainsi que de son interconnexion avec d'autres établissements ou avec le système financier en général, du champ et de la complexité de ses activités, de son appartenance à un système de protection institutionnel ou à d'autres systèmes coopératifs de solidarité mutuelle, du fait qu'il fournit des services ou exerce des activités d'investissement et que sa défaillance et liquidation ultérieure dans le cadre d'une procédure normale d'insolvabi ...[+++]


Peraltro, secondo la Commissione, la circostanza di aver ottenuto informazioni riguardanti lo studio di un caso da altri candidati potrebbe rappresentare addirittura uno svantaggio, poiché detta prova sarebbe stata concepita in modo da neutralizzare un eventuale previa conoscenza dell’argomento oggetto della stessa da parte del candidato.

Par ailleurs, selon la Commission le fait d’avoir obtenu des informations concernant l’étude de cas par d’autres candidats pourrait même être un désavantage, car ladite épreuve aurait été conçue de manière à neutraliser une éventuelle connaissance préalable du sujet de l’épreuve par le candidat.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il principio di proporzionalità implica, in particolare, la valutazione dell'impatto che il dissesto di un ente potrebbe avere alla luce della natura della sua attività, della sua struttura azionaria, della sua forma giuridica, del suo profilo di rischio, delle sue dimensioni e del suo status giuridico, dell'eventuale applicazione delle deroghe di cui all'articolo 10 del regolamento (UE) n. 575/2013, delle interconnessioni con altri enti o con il sistema finanziario in generale, della portata e della complessità delle sue attività e d ...[+++]

Le principe de la proportionnalité concerne notamment l'évaluation de l'impact que peut avoir la défaillance d'un établissement, en raison de facteurs tels que la nature de ses activités, la structure de son actionnariat, sa forme juridique, son profil de risque, sa taille et son statut juridique, les éventuelles dérogations dont l'établissement bénéficie au titre de l'article 10 du règlement (UE) n° 575/2013, son interdépendance avec d'autres établissements ou avec l'ensemble du système financier, la portée et la complexité de ses activités et son adhésion à un système de protection institutionnel, au sens de l'article 113, paragraphe 7 ...[+++]


Le persone indagate o imputate o i loro avvocati dovrebbero avere il diritto di contestare, in conformità del diritto nazionale, l’eventuale rifiuto delle autorità competenti di fornire le informazioni richieste ai sensi della presente direttiva o l’eventuale mancata comunicazione delle stesse.

Les suspects ou les personnes poursuivies, ou leur avocat, devraient avoir le droit de contester, conformément au droit national, le fait éventuel que les autorités compétentes ne fournissent pas ou refusent de fournir des informations ou de divulguer certaines pièces de l’affaire conformément à la présente directive.


– (FR) Sebbene abbia votato a favore della relazione sui progressi verso l’adesione eventuale della Croazia, vorrei sottolineare che un’eventuale adesione non potrà avere luogo in un futuro prossimo.

– (FR) Si j'ai voté en faveur du rapport d'étape sur l'adhésion éventuelle de la Croatie, je tiens à souligner que toute adhésion future ne pourra pas intervenir dans un avenir rapproché.


– (FR) Sebbene abbia votato a favore della relazione sui progressi verso l’adesione eventuale della Croazia, vorrei sottolineare che un’eventuale adesione non potrà avere luogo in un futuro prossimo.

– (FR) Si j'ai voté en faveur du rapport d'étape sur l'adhésion éventuelle de la Croatie, je tiens à souligner que toute adhésion future ne pourra pas intervenir dans un avenir rapproché.


Hans Winkler, Presidente in carica del Consiglio. – (DE) Signor Presidente, in risposta a questa domanda vorrei dire che probabilmente al momento non avrebbe senso anticipare l’effetto che il potenziale esito di un eventuale referendum potrebbe avere sulle relazioni tra Serbia e Montenegro o tra un eventuale nuovo Stato del Montenegro e l’Unione europea; non sappiamo nemmeno in quali condizioni si terrà questo referendum.

Hans Winkler, président en exercice du Conseil. - (DE) Monsieur le Président, je répondrai à cette question en signalant qu’il ne serait probablement pas judicieux à ce stade d’anticiper les possibles conséquences de l’issue éventuelle d’un probable référendum sur la relation qui unit la Serbie et le Monténégro, ou un nouvel État potentiel du Monténégro et l’Union européenne.


Inoltre, con riguardo alla censura mossa al Tribunale di non aver voluto procedere all’audizione dell’autore della perizia prodotta dalla ricorrente, come quest’ultima proponeva, occorre ricordare che il Tribunale è il solo giudice dell’eventuale necessità di integrare gli elementi di informazione di cui dispone nelle cause di cui è investito.

Ensuite, quant au reproche fait au Tribunal de ne pas avoir voulu procéder à l’audition de l’auteur de l’expertise produite par la requérante, ainsi que cette dernière le proposait, il convient de rappeler que le Tribunal est seul juge de la nécessité éventuelle de compléter les éléments d’information dont il dispose sur les affaires dont il est saisi.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'avere eventuale' ->

Date index: 2023-01-05
w