6. apprende dall'Autorità che il progetto immobiliare è stato presentato dalla stessa all'autorità di bilancio corredato di un accordo per una dilazione di paga
mento del prezzo di acquisto per un periodo di 25 anni, e che l'autorità di bilancio ha approvato il progetto; osserva che su suggerimento della Corte dei conti è
stato chiesto alla Commissione di individuare stanziamenti di pagamento supplementari per procedere all'acquisto in un'unica soluzione di pagamento; apprende, tuttavia, che non è stato possibile aumentare gli stanzi
...[+++]amenti nei confronti dell'Autorità per pagare in un'unica soluzione, dato l'attuale contesto di limitazione delle spese; osserva che le modalità adottate nell'ambito di tale acquisto hanno comportato una riduzione dei costi per gli immobili dell'Autorità rispetto alla soluzione dell'affitto utilizzata in precedenza; 6. note que, selon l'Autorité, celle-ci a soumis le projet immobilier à l'autorité budgétaire en 2005, assorti d'un accord sur le report du
paiement du prix d'acquisition sur une période de 25 ans, et que l'autorité budgétaire a approuvé le projet immobilier; souligne que, sur proposition de la Cour des comptes, une demande a été intr
oduite auprès de la Commission afin d'obtenir des crédits de paiement supplémentaires destinés à rembourser le prix total d'achat en une seule fois; souligne cependant que, dans le contexte actuel de ma
...[+++]îtrise des dépenses, il n'a pas été possible d'accroître les crédits alloués à l'Autorité en vue d'effectuer un remboursement unique; souligne que les modalités adoptées pour cette acquisition ont donné lieu à une réduction des frais de locaux de l'Autorité par rapport à la solution précédente, consistant à louer des bureaux;