12. sottolinea che, in un mercato globale dello sport sempre più competitivo, è necessario assicurare un monitoraggio sufficiente e un'attuazione adeguata dei diritti di proprietà intellettuale legati ai mezzi di comunicazione, ai marchi, alle comunicazioni commerciali e cos
ì via; chiede alla Commissione e agli Stati membri di raddoppiare gli sforzi volti a proteggere i diritti di proprietà intellettuale delle organizzazioni sportive onde creare parità di condizioni a livello di Unione europea, rispettando al contempo la libertà di espressione e di stampa; chiede altresì che si tenga conto dell'importanza di questi introiti per il fina
...[+++]nziamento dello sport di base, poiché ciò consente a sua volta alle società professionistiche di dedicarsi ad attività di beneficienza a vantaggio delle comunità locali e degli sport di base; 12. souligne que, dans un marché sportif mondial de plus en plus compétitif, un contrôle adéquat et une application correcte des droits de propriété intellectuelle en ce qui concerne notamment les médias, les marques et les communications commerciales doivent être prot
égés; demande à la Commission et aux États membres de redoubler d'efforts afin de protéger les droits de la propriété intellectuelle des organisations sportives de créer des conditions de concurrence équitables au sein de l'Union européenne tout en respectant la liberté d'expression et la presse, et de tenir compte de l'importance de ces revenus pour le financement du spor
...[+++]t pour tous, car cela permet ensuite aux clubs professionnels de se consacrer à des activités bénévoles au bénéfice des communautés locales et du sport pour tous;