Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CDU
Cameriera principale
Cameriere principale
Capocameriera
Circuito integrato
Classificazione
Classificazione decimale universale
Componente del salario basata sulla prestazione
Componente del salario legata alla prestazione
Componente di memoria
Componente elettronico
Componente principale
Componente salariale al merito
Coriandolo elettronico
Costituente principale
Ingrediente principale
Luogo di residenza
Massa principale
Microcircuito integrato
Microprocessore
Microstrutture elettroniche
Popolamento principale
Residenza
Residenza effettiva
Residenza principale
Semiconduttore
Sistema di classificazione
Soprassuolo principale
Sostanza di base
Transistor
Tubo elettronico
Voce principale

Traduction de «componente principale » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
componente principale | costituente principale

constituant principal


componente principale | ingrediente principale | sostanza di base

substance de base






componente salariale al merito | componente del salario legata alla prestazione | componente del salario basata sulla prestazione | componente dello stipendio commisurata alle prestazioni

composante prestation du salaire | part du salaire dépendante de la prestation | élément de salaire lié aux prestations


popolamento principale (1) | soprassuolo principale (2) | massa principale (3)

peuplement principal


componente elettronico [ circuito integrato | componente di memoria | coriandolo elettronico | microcircuito integrato | microprocessore | microstrutture elettroniche | semiconduttore | transistor | tubo elettronico ]

composant électronique [ circuit intégré | composant de mémoire | microprocesseur | puce électronique | semi-conducteur | transistor | tube électronique ]


cameriera principale | capocameriera | cameriere principale | capocameriere/capocameriera

maître d’hôtel | responsable des serveurs | maître d’hôtel/maîtresse d’hôtel | serveuse de cheffe


residenza [ luogo di residenza | residenza effettiva | residenza principale ]

résidence [ lieu de résidence | résidence effective | résidence principale ]


classificazione [ CDU | classificazione decimale universale | sistema di classificazione | voce principale ]

classification [ CDU | classification décimale universelle | vedette-matière ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ciò riflette il fatto che il FSE è stato istituito quale componente principale per l'attuazione dei PAN e che è pertanto diventato un elemento importante delle politiche occupazionali degli Stati membri, come previsto dal nuovo regolamento del FSE.

Cela exprimait le fait que le FSE a été créé comme une composante majeure de l'exécution des PAN, devenant ainsi un volet important des politiques pour l'emploi des États membres, comme l'entendait le nouveau règlement du FSE.


In tutta l'UE comunque la migrazione netta è diventata la componente principale dell'incremento demografico [21].

Cependant, dans l'ensemble de l'Union, c'est le solde migratoire qui est devenu la principale composante de la croissance démographique [21].


La crescita della produttività degli Stati Uniti è stata per lo più il risultato di un incremento dell'apporto di capitali, mentre in Europa la componente principale è stata la crescita della produttività totale dei fattori (PTF).

La croissance de la productivité des États-Unis a essentiellement été le résultat d’un accroissement de l’intensité capitalistique, alors que le facteur principal en Europe a été l’augmentation de la productivité totale des facteurs.


Se l'esame della finalità e del contenuto di un atto dell'Unione dimostra che esso possiede una duplice componente, che rientra nell'ambito di diverse basi giuridiche, e se una di queste componenti è identificabile come principale o preponderante, mentre l'altra è solo accessoria, l'atto deve fondarsi su un'unica base giuridica, ossia quella richiesta dalla componente principale o preponderante.

Si l'examen d'un acte de l'Union démontre que ce dernier a une double composante entrant dans le champ d'application de différentes bases juridiques, et si l'une de celles-ci est identifiable comme principale ou prépondérante, tandis que l'autre n'est qu'accessoire, l'acte doit être fondé sur une seule base juridique, à savoir celle exigée par la finalité ou composante principale ou prépondérante.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Qualora la misura persegua un duplice obiettivo o possieda una duplice componente e si possa dire che uno di questi sia l'obiettivo o la componente principale o predominante, la base giuridica deve essere determinata fondandosi sull'articolo del trattato relativo all'obiettivo principale o alla componente principale dell'atto.

Si un acte poursuit une double finalité ou qu'il a une double composante et si l'une de celles-ci est identifiable comme principale ou prédominante, l'acte doit être fondé sur l'article du traité correspondant à cette finalité ou à cette composante principale ou prépondérante.


Se l’esame di un atto comunitario dimostra che esso persegue una duplice finalità o che ha una doppia componente e se una di queste è identificabile come principale o preponderante, mentre l’altra è solo accessoria, l’atto deve basarsi su un solo fondamento normativo, ossia quello richiesto dalla finalità o componente principale o preponderante.

Si l'examen d'un acte communautaire démontre qu'il poursuit une double finalité ou qu'il a une double composante et si l'une de celles-ci est identifiable comme principale ou prépondérante, tandis que l'autre n'est qu'accessoire, l'acte doit être fondé sur une seule base juridique, à savoir celle exigée par la finalité ou composante principale ou prépondérante.


35 Se l’esame di un atto comunitario dimostra che esso persegue una duplice finalità o che ha una doppia componente e se una di queste è identificabile come principale o preponderante, mentre l’altra è solo accessoria, l’atto deve fondarsi su un solo fondamento normativo, ossia quello richiesto dalla finalità o componente principale o preponderante (v. sentenze 30 gennaio 2001, causa C‑36/98, Spagna/Consiglio, Racc. pag. I‑779, punto 59; 11 settembre 2003, causa C‑211/01, Commissione/Consiglio, Racc. pag. I‑8913, punto 39, e 29 aprile 2004, causa C‑338/01, Commissione/Consiglio, Racc. pag. I‑4829, punto 55).

35 Si l’examen d’un acte communautaire démontre qu’il poursuit une double finalité ou qu’il a une double composante et si l’une de celles-ci est identifiable comme principale ou prépondérante, tandis que l’autre n’est qu’accessoire, l’acte doit être fondé sur une seule base juridique, à savoir celle exigée par la finalité ou composante principale ou prépondérante (voir arrêts du 30 janvier 2001, Espagne/Conseil, C‑36/98, Rec. p. I-779, point 59; du 11 septembre 2003, Commission/Conseil, C-211/01, Rec. p. I-8913, point 39, et du 29 av ...[+++]


Se l'esame di una misura adottata dalla Comunità rivela che essa ha una duplice finalità o una duplice componente, una delle quali può essere percepita come una finalità o una componente principale o predominante, mentre l'altra ha carattere esclusivamente accessorio, la misura deve fondarsi su una base giuridica unica, cioè quella che è dettata dalla finalità o dalla componente principale o predominante (cfr. causa C-155/91, Commissione/Consiglio, Racc. 1993, pag. I-939, paragrafi 19 e 21 (sentenza direttiva Rifiuti), causa C-42/97, Parlamento/Consiglio, Racc. 1999, pag. I-869, paragrafi 39 e 40, e causa C-36/98, Spagna/Consiglio, Racc. ...[+++]

Si l'examen d'une mesure adoptée par la Communauté révèle qu'elle a une double finalité ou une double composante, dont l'une peut être perçue comme une finalité ou une composante principale ou prédominante, alors que l'autre n'est que simplement accessoire, la mesure doit se fonder sur une base juridique unique, à savoir celle qui est dictée par la finalité ou la composante principale ou prédominante (voir affaire C-155/91, Commission/Conseil, Recueil 1993, p. I-939, paragraphes 19 et 21 (arrêt directive déchets), affaire C-42/97, Par ...[+++]


Se dall'esame di una misura adottata dalla Comunità risulta che detta misura ha una doppia finalità o una doppia componente, una delle quali può essere percepita come una finalità o una componente principale o predominante, mentre l'altra è semplicemente accessoria, la misura deve basarsi su una base giuridica unica, vale a dire quella dettata dalla finalità o dalla componente principale o predominante (cfr. causa C-155/91, Commissione/Consiglio, Raccolta 1993, pag. I-939, paragrafi 19 e 21 (sentenza direttiva rifiuti), causa C-42/97, Parlamento/Consiglio, Raccolta 1999, pag. I-869, paragrafi 39 e 40, e causa C-36/98, Spagna/Consiglio, R ...[+++]

Si l'examen d'une mesure adoptée par la Communauté révèle qu'elle a une double finalité ou une double composante, dont l'une peut être perçue comme une finalité ou une composante principale ou prédominante, alors que l'autre n'est que simplement accessoire, la mesure doit se fonder sur une base juridique unique, à savoir celle qui est dictée par la finalité ou la composante principale ou prédominante (voir affaire C-155/91, Commission/Conseil, Recueil 1993, p. I-939, paragraphes 19 et 21 (arrêt directive déchets), affaire C-42/97, Par ...[+++]


Se l'esame di una misura adottata dalla Comunità rivela che ha una doppia finalità o una doppia componente, di cui una può essere percepita come una finalità o una componente principale o predominante, mentre l'altra è semplicemente accessoria, la misura deve basarsi su una base giuridica unica, vale a dire quella dettata dalla finalità o dalla componente principale o predominante (cfr. causa C-155/91, Commissione/Consiglio, Raccolta 1993, pag. I-939, paragrafi 19 e 21 (sentenza direttiva rifiuti), causa C-42/97, Parlamento/Consiglio, Raccolta 1999, pag. I-869, paragrafi 39 e 40 e causa C-36/98, Spagna/Consiglio, Raccolta 2001, pag. I-77 ...[+++]

Si l'examen d'une mesure adoptée par la Communauté révèle qu'elle a une double finalité ou une double composante, dont l'une peut être perçue comme une finalité ou une composante principale ou prédominante, alors que l'autre n'est que simplement accessoire, la mesure doit se fonder sur une base juridique unique, à savoir celle qui est dictée par la finalité ou la composante principale ou prédominante (voir affaire C-155/91, Commission/Conseil, Recueil 1993, p. I-939, paragraphes 19 et 21 (arrêt directive déchets), affaire C-42/97, Par ...[+++]


w