D. considerando che nelle risoluzioni del 15 dicembre 2004 e del 28 settembre 2005 sopra indicate il Parlamento europeo ha sottolineato che l'apertura dei negoziati di adesione era da auspicare, a co
ndizione che vi sia concordanza sul fatto che nella prima fase negoziale sia attribuita la priorità alla piena attuazione dei criteri politici, che ogni sessione negoziale a livello ministeriale sia preceduta da una valutazione dei criteri politici non solo in astratto, ma anche per quanto attiene alla loro applicazione concreta, esercitando in tal modo una pressione effettiva e costante sulle autorità turche affinché mantengano il ritmo del
...[+++]le riforme necessarie, e che venga stabilito un programma completo di obiettivi, tempi e scadenze chiari per il soddisfacimento dei criteri politici,D. considérant que le Parlement européen a souligné, dans ses résolutions précitées des 15 décembre 2004 et 28 septembre 2005, que l'ouverture des négocia
tions d'adhésion ne doit être recommandée que dans la mesure où il est convenu qu'au cours de la première phase des négociations, la priorité est donnée à la pleine mise en œuvre des critères politiques, que chaque session de négociations au niveau ministériel doit être précédée d'une évaluation des critères politiques, non seulement en théorie mais également en pratique, de façon à exercer une pression réelle et permanente sur les autorités turques pour maintenir le rythme des réforme
...[+++]s nécessaires, et qu'un programme complet avec des objectifs, des échéanciers et des délais clairs devrait être fixé pour le respect des critères politiques,