7. prende atto del fatto che la Corte dei Conti ha scoperto che i contratti conclusi con le banche sono rimasti in vigore per oltre cinque anni, in contravvenzione alle modalità di esecuzione del regolamento finanziario dell'Agenzia, che richiedono l'indizione di un nuovo bando di gara almeno ogni cinque anni; prende atto della risposta dell'Agenzia, in cui vengono spiegati i motivi del ritardo nell'indizione del bando di gara e illustrati i benefici conseguiti attraverso la negoziazione diretta con la banca, e comunica che sarà tenuto conto di ciò al momento della revisione del regolamento finanziario;
7. prend note de la constatation de la Cour des comptes selon laquelle les contrats conclus avec des banques sont en vigueur depuis plus de cinq ans, au mépris des dispositions d'application du règlement financier de l'Agence qui prévoient un nouvel appel d'offres au moins tous les cinq ans; note la réponse de l'Agence, qui explique les motifs du retard apporté au lancement d'un appel d'offres, et expose les avantages tirés d'une négociation directe avec la banque, et entend tenir compte de ces éléments lors de l'examen de la révision du règlement financier;