Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accesso mediante procedura di richiamo
Accesso nella procedura di richiamo
Addestramento di aggiornamento
Adeguare il piano di lavoro con i lavori in corso
All'orizzonte
Coach del parlare in pubblico
Corso a contanti
Corso d'istruzione per maestri di tirocinio
Corso dei titoli
Corso dei valori mobiliari
Corso di aggiornamento
Corso di borsa
Corso di cambio a contanti
Corso di cambio in contanti
Corso di formazione per maestri di tirocinio
Corso di richiamo
Corso in contanti
Corso per maestri di tirocinio
Direttore di corso di laurea
Direttrice di corso di laurea
Formatore di corso per parlare in pubblico
Formatore di public speaking
In arrivo
In corso di lavorazione
In corso di preparazione
In corso di realizzazione
Prezzo dei valori mobiliari
Richiamo
Richiamo del prodotto
Saggio a contanti
Saggio di cambio a contanti
Tasso a contanti
Tasso di cambio a contanti

Traduction de «corso di richiamo » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
addestramento di aggiornamento | corso di aggiornamento | corso di richiamo

cours de remise à niveau


accesso mediante procedura di richiamo | accesso nella procedura di richiamo

accès par appel des données | accès selon une procédure en ligne | accès en ligne


corso d'istruzione per maestri di tirocinio (1) | corso di formazione per maestri di tirocinio (2) | corso per maestri di tirocinio (3)

cours de formation pour maîtres d'apprentissage (1) | cours pour maîtres d'apprentissage (2)


in corso di realizzazione | in arrivo | all'orizzonte | in corso di preparazione | in corso di lavorazione

en voie d'acheminement | en traitent | en cours de réalisation | en cours d'élaboration | dans la file d'attente


direttrice di corso di laurea | direttore di corso di laurea | direttore di corso di laurea/direttrice di corso di laurea

directeur de département d'université | directrice de département d'université | directeur de département d'université/directrice de département d'université | directeur de faculté


corso a contanti | corso di cambio a contanti | corso di cambio in contanti | corso in contanti | saggio a contanti | saggio di cambio a contanti | tasso a contanti | tasso di cambio a contanti

cours au comptant | cours de change au comptant | taux de change au comptant


richiamo | richiamo del prodotto

rappel | rappel du produit du marché


formatore di corso per parlare in pubblico | formatore di public speaking | coach del parlare in pubblico | formatore di corso per parlare in pubblico/formatrice di corso per parlare in pubblico

coach en prise de parole en public | consultante en communication orale | coach prise de parole en public | formateur en communication orale-prise de parole en public/formatrice en communication orale-prise de parole en public


corso dei titoli [ corso dei valori mobiliari | corso di borsa | prezzo dei valori mobiliari ]

cours des valeurs [ cours boursier ]


adeguare il piano di lavoro con i lavori in corso

réaliser des ajustements au fur et à mesure de l'avancement des travaux
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Infine, in terzo luogo, permettetemi un richiamo in merito alla procedura legale in corso.

En troisième lieu, je voudrais faire un rappel sur la procédure juridique en cours.


E. considerando che l'assunto secondo cui l'operazione Mare Nostrum ha costituito un fattore di richiamo per i migranti si è rivelato privo di fondamento, dal momento che nel 2015 il numero delle partenze ha di gran lunga superato quello registrato nello stesso periodo del 2014, quando l'operazione Mare Nostrum era in corso;

E. considérant que l'hypothèse selon laquelle "Mare Nostrum" aurait créé un "appel d'air", en incitant les migrants à tenter de traverser la Méditerranée, se révèle infondée, puisqu'on enregistre en 2015 un nombre de départs bien supérieur à l'année précédente, sur la même période, lorsque "Mare Nostrum" était déployée;


Se la questione 6 viene risolta nel senso che i problemi tecnici, rientranti nel novero delle improvvise carenze di volo sotto il profilo della sicurezza, configurano circostanze eccezionali che possono determinare un richiamo all’articolo 5, paragrafo 3, del regolamento, qualora derivino da un evento non inerente all’esercizio regolare delle attività del vettore aereo e che sfugga al suo effettivo controllo, se ciò significhi che un problema tecnico che sorge spontaneamente e non è imputabile ad una carenza di manutenzione e che non è neppure venuto alla luce nel corso di un reg ...[+++]

S’il est répondu à la question 6 en ce sens que des problèmes techniques qui peuvent être comptés parmi les défaillances imprévues pouvant affecter la sécurité du vol constituent des circonstances extraordinaires susceptibles de donner lieu à la prise en compte d’un recours à l’article 5, paragraphe 3, du règlement, si elles découlent d’un évènement qui n’est pas inhérent à l’exercice de l’activité du transporteur aérien et si elles échappent à la maîtrise effective de celui-ci, cela signifie-t-il qu’un problème technique survenu spontanément, qui n’est pas imputable à un entretien défectueux et qui n’a pas non plus été décelé lors d’un entretien régu ...[+++]


– (EN) Signor Presidente, un richiamo al regolamento, desidero solo riferirmi a un evento avvenuto nel corso dell’ultima sessione.

– (EN) Monsieur le Président, sur un point de procédure, je voudrais mentionner quelque chose en rapport avec la séance précédente.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (SV) Signora Presidente, nel corso di questa discussione sul richiamo dei giocattoli è stato detto più volte che la responsabilità per la presenza di giocattoli pericolosi sul mercato ricade sul paese di produzione, in questo caso la Cina.

– (SV) Madame la Présidente, dans le débat sur le rappel des jouets, on a souvent répété que la responsabilité du fait que des jouets dangereux se trouvent sur le marché incombe au pays de fabrication, la Chine en l'occurrence.


– (SV) Signora Presidente, nel corso di questa discussione sul richiamo dei giocattoli è stato detto più volte che la responsabilità per la presenza di giocattoli pericolosi sul mercato ricade sul paese di produzione, in questo caso la Cina.

– (SV) Madame la Présidente, dans le débat sur le rappel des jouets, on a souvent répété que la responsabilité du fait que des jouets dangereux se trouvent sur le marché incombe au pays de fabrication, la Chine en l'occurrence.


Questi elementi tornerebbero nell’Unione per nulla sminuiti se interrompessimo il processo d’integrazione. Per questo il richiamo alla battaglia va a coloro che, sotto la guida della Presidente in carica del Consiglio, Angela Merkel, lottano per la prosecuzione del processo d’integrazione e per un’Unione più profonda, a coloro che si dedicano ai valori europei, quei valori che ci hanno resi forti e un esempio per gli altri, perché non possiamo permettere che la Commissione, nel corso ...[+++]

Ces phénomènes reviendraient en force dans notre Union si le processus d’intégration échouait. C’est pourquoi nous lançons un appel aux armes à ceux qui - emmenés par notre présidente du Conseil, Mme Merkel - encouragent la poursuite du processus et l’approfondissement de l’Union, à ceux qui défendent les valeurs de l’Europe, les valeurs qui ont fait notre force et nous ont valu de devenir un modèle pour l’extérieur. En effet, nous ne pouvons accepter que la Commission dise aux pays avec lesquels elle négocie: «Si vous voulez entrer dans l’UE, vous devrez passer par un processus de transformation, un processus qui rendra caduc tout ce qu ...[+++]


Tuttavia, il vaccino antirabbico va considerato valido a partire dalla data di nuova vaccinazione (richiamo), laddove il vaccino sia somministrato nel corso del periodo di validità indicato dal fabbricante di un vaccino precedente nel paese in cui quest’ultimo è stato somministrato.

Toutefois, le vaccin antirabique est considéré en cours de validité à compter de la date de revaccination (rappel) où le vaccin est administré au cours de la période de validité indiquée par le fabricant d’un vaccin antérieur dans le pays où le vaccin précédent a été administré.


Tra i fattori che hanno impedito il rispetto di tali principi nel corso del periodo oggetto della presente relazione vale la pena di ricordare in particolare, oltre all'arrivo recente dell'emittente sul mercato, la limitatezza del mercato pubblicitario nazionale e la fragilità dell'industria nazionale della produzione, che non consente di collocare entro i circuiti nazionali opere in lingua portoghese concepite soprattutto per esercitare un richiamo sui telespettatori in condizioni di concorrenza simili a quelle delle opere prodotte i ...[+++]

Parmi les facteurs qui ont empêché le respect de ces principes pendant la période visée par le présent rapport, il convient de mentionner surtout, à part l'arrivée récente de cet organisme sur le marché, l'étroitesse du marché publicitaire national et la fragilité de l'industrie de production nationale qui ne permet pas de placer dans les circuits nationaux des oeuvres en langue portugaise conçues spécialement pour attirer les téléspectateurs dans des conditions de concurrence proches de celles des oeuvres produites au Brésil.


Tra i fattori che hanno impedito il rispetto di tali principi nel corso del periodo oggetto della presente relazione vale la pena di ricordare in particolare, oltre all'arrivo recente dell'emittente sul mercato, la limitatezza del mercato pubblicitario nazionale e la fragilità dell'industria nazionale della produzione, che non consente di collocare entro i circuiti nazionali opere in lingua portoghese concepite soprattutto per esercitare un richiamo sui telespettatori in condizioni di concorrenza simili a quelle delle opere prodotte i ...[+++]

Parmi les facteurs qui ont empêché le respect de ces principes pendant la période visée par le présent rapport, il convient de mentionner surtout, à part l'arrivée récente de cet organisme sur le marché, l'étroitesse du marché publicitaire national et la fragilité de l'industrie de production nationale qui ne permet pas de placer dans les circuits nationaux des oeuvres en langue portugaise conçues spécialement pour attirer les téléspectateurs dans des conditions de concurrence proches de celles des oeuvres produites au Brésil.


w