Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Commissione PANA
Commissione d'inchiesta su Panama Papers
Commissione interparlamentare
Commissione parlamentare
Commissione per lo sviluppo sociale
Commissione statistica
Commissione sugli stupefacenti
Commissione sulla condizione della donna
Commissione sulla popolazione e lo sviluppo
Commissione sullo sviluppo sostenibile
Commissione tecnica dell'ONU
Denuncia alla Commissione
Denuncia antidumping
Denuncia obbligatoria
Denuncia per carenza
Forum delle Nazioni Unite sulle foreste
Malattia notificabile
Malattia soggetta a denuncia
Malattia soggetta a obbligo di denuncia
Obbligo di denuncia
Segretaria alla commissione ricorsi nell'edilizia
Segretario alla commissione ricorsi nell'edilizia
Sottocommissione parlamentare
UNFF

Traduction de «denuncia alla commissione » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
denuncia alla Commissione [ denuncia antidumping | denuncia per carenza ]

plainte à la Commission [ plainte antidumping | plainte en manquement ]


segretario alla commissione ricorsi nell'edilizia | segretaria alla commissione ricorsi nell'edilizia

secrétaire de commission de recours dans le service de construction | secrétaire de commission de recours dans le service de construction


Comunicazione relativa alla decisione 81/437/CEE della Commissione, dell'11 maggio 1981, che definisce i criteri in base ai quali gli Stati membri forniscono alla Commissione le informazioni relative all'inventario delle sostanze chimiche

Communication relative à la décision 81/437/CEE de la Commission, du 11 mai 1981, définissant les critères selon lesquels les informations relatives à l'inventaire des substances chimiques sont fournies par les Etats membres à la Commission


Collaborazione tra l'Amministrazione federale e le organizzazioni non governative. Rapporto della Commissione della gestione del Consiglio degli Stati del 21 agosto 2009. Rapporto di sintesi del Controllo parlamentare dell'amministrazione alla Commissione della gestione del Consiglio degli Stati del 10 giugno 2009. Parere del Consiglio federale del 20 gennaio 2010

Collaboration entre l'administration fédérale et les organisations non gouvernementales. Rapport de la Commission de gestion du Conseil des Etats du 21 août 2009. Rapport de synthèse du Contrôle parlementaire de l'administration à l'attention de la Commission de gestion du Conseil des Etats du 10 juin 2009. Avis du Conseil fédéral du 20 janvier 2010


commissione tecnica dell'ONU [ Commissione per la prevenzione dei crimini e la giustizia penale | Commissione per la scienza e la tecnica al servizio dello sviluppo | Commissione per lo sviluppo sociale | Commissione statistica | Commissione sugli stupefacenti | Commissione sulla condizione della donna | Commissione sulla popolazione e lo sviluppo | Commissione sullo sviluppo sostenibile | Forum delle Nazioni Unite sulle foreste | UNFF ]

commission technique ONU [ Commission de la condition de la femme | Commission de la population et du développement | Commission de la science et de la technique au service du développement | Commission des stupéfiants | Commission de statistique | Commission du développement durable | Commission du développement social | Commission pour la prévention du crime et la justice pénale | commission technique des Nations unies | FNUF | Forum des Nations unies sur les forêts ]


commissione parlamentare [ commissione interparlamentare | sottocommissione parlamentare ]

commission parlementaire [ sous-commission parlementaire ]


denuncia obbligatoria | obbligo di denuncia

déclaration obligatoire


malattia notificabile | malattia soggetta a denuncia | malattia soggetta a obbligo di denuncia

maladie à déclaration obligatoire | MDO [Abbr.]


commissione d’inchiesta sul riciclaggio di denaro, l’elusione fiscale e l’evasione fiscale | commissione d'inchiesta incaricata di esaminare le denunce di infrazione e di cattiva amministrazione nell'applicazione del diritto dell'Unione in relazione al riciclaggio di denaro, all'elusione fiscale e all'evasione fiscale | commissione d'inchiesta su Panama Papers | commissione PANA

Commission d'enquête chargée d'examiner les allégations d'infraction et de mauvaise administration dans l'application du droit de l'Union en matière de blanchiment de capitaux, d'évasion fiscale et de fraude fiscale | Commission d'enquête sur le blanchiment de capitaux, l'évasion fiscale et la fraude fiscale | commission d'enquête sur les Panama papers
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
AA. considerando che la presentazione di una petizione coincide spesso con la simultanea trasmissione di una denuncia alla Commissione che può comportare l'avvio di una procedura d'infrazione o un ricorso in carenza; che le statistiche (cfr. 23 relazione annuale della Commissione sul controllo dell'applicazione del diritto comunitario (COM(2006)0416)) dimostrano che un quarto, o addirittura un terzo, delle petizioni e delle denunce esaminate era collegato a procedure d'infrazione o ha dato luogo a tali procedure; che il coinvolgimento del Parlamento in queste procedure di petizione permette un controllo supplementare rispetto alle atti ...[+++]

AA. considérant que le dépôt d'une pétition coïncide souvent avec la présentation simultanée d'une plainte à la Commission, qui peut aboutir à une procédure en manquement ou à un recours en carence; que les statistiques (voir le 23 rapport de la Commission sur l'application du droit de l'Union (COM(2006)0416)) démontrent qu'un quart, voire un tiers des pétitions et des plaintes traitées sont liées à des procédures d'infraction ou donnent lieu à de telles procédures; que la participation du Parlement à ces procédures de pétition gara ...[+++]


AA. considerando che la presentazione di una petizione coincide spesso con la simultanea trasmissione di una denuncia alla Commissione che può comportare l'avvio di una procedura d'infrazione o un ricorso in carenza; che le statistiche (cfr. 23 relazione annuale della Commissione sul controllo dell'applicazione del diritto comunitario (COM/2006/0416)) dimostrano che un quarto, o addirittura un terzo, delle petizioni e delle denunce esaminate nel 2014 era collegato a procedure d'infrazione o ha dato luogo a tali procedure; che il coinvolgimento del Parlamento in queste procedure di petizione permette un controllo supplementare rispetto ...[+++]

AA. considérant que le dépôt d'une pétition coïncide souvent avec la présentation simultanée d'une plainte à la Commission, qui peut aboutir à une procédure en manquement ou à un recours en carence; que les statistiques (voir le 23 rapport de la Commission sur l'application du droit de l'Union (COM/2006/0416)) démontrent qu'un quart, voire un tiers des pétitions et des plaintes traitées en 2014 sont liées à des procédures d'infraction ou donnent lieu à de telles procédures; que la participation du Parlement à ces procédures de pétit ...[+++]


Nel giugno 2010, a seguito di una denuncia, la Commissione ha avviato un'indagine approfondita su una serie di apporti di capitale effettuati da SEA, senza preventiva notifica alla Commissione, tra il 2002 e il 2010 a favore della sua controllata SEA Handling (IP/10/787).

En juin 2010, à la suite d'une plainte, la Commission a ouvert une enquête approfondie sur plusieurs apports de capitaux de SEA à sa filiale SEA Handling effectués entre 2002 et 2010 (voir IP/10/787) sans notification préalable à la Commission.


Nel 2009, la Vivendi e la Iliad, detentrice dell’intero capitale sociale della Free SAS, fornitrice di accesso ad Internet in Francia, hanno presentato una denuncia alla Commissione contestando una serie di violazioni del diritto della concorrenza dell’Unione da parte della France Télécom sul mercato dell’accesso a Internet a banda larga e su quello degli abbonamenti telefonici.

En 2009, Vivendi et Iliad, qui détient 100% du capital social de Free SAS, un fournisseur d’accès à Internet en France, ont déposé une plainte auprès de la Commission dénonçant plusieurs violations du droit de la concurrence de l’Union par France Télécom sur le marché de l’accès à Internet à haut débit et sur celui de l’abonnement téléphonique.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Quando i denuncianti presentarono per la prima volta una denuncia alla Commissione nel 2006 la Commissione concluse che avrebbe dovuto essere realizzata una VIA, ai sensi della direttiva 85/337/CEE (la direttiva VIA).

Lorsque les plaignants ont introduit leur première plainte auprès de la Commission en 2006, celle-ci a conclu qu'une EIE aurait dû être effectuée conformément à la directive 85/337/CEE (la directive "EIE").


In alcuni casi il Mediatore ritiene appropriato trasferire la denuncia alla Commissione europea o alla rete SOLVIT, istituita dalla Commissione europea per aiutare i cittadini ad affrontare le difficoltà legate all’esercizio dei loro diritti nel mercato interno dell’Unione.

Dans certains cas, le Médiateur juge préférable de renvoyer la plainte à la Commission ou à SOLVIT, un réseau mis en place par la Commission pour aider les personnes qui se heurtent à des obstacles lorsqu'elles cherchent à faire valoir leurs droits dans le marché intérieur de l'Union.


Nell’aprile 1993 ha trasmesso la propria denuncia alla Commissione europea, la quale ha avviato un indagine a norma dell’articolo 226 (ex articolo 169) del trattato CE.

Il a adressé une plainte à ce sujet à la Commission en avril 1993, et la Commission a ouvert une enquête au titre de l'article 169 (désormais article 226) du traité CE.


Nuova denuncia della Commissione contro due società USA produttrici di sigarette

La Commission dépose une nouvelle plainte contre deux fabricants américains de cigarettes


Tale richiesta è stata respinta. Nel dicembre 2000, NDC ha presentato una denuncia alla Commissione, in cui si afferma che il diniego si configura come uno sfruttamento abusivo di posizione dominante e ha chiesto alla Commissione di emanare delle misure provvisorie.

NDC a porté plainte devant la Commission en décembre 2000, faisant valoir que le refus était un abus de position dominante et a demandé à la Commission de lui octroyer des mesures provisoires.


- Aiuto di Stato NN 5/93 - Denunce contro lo Stato francese e la società SECURIPOST - FRANCIA - Rigetto della denuncia La Commissione ha deciso di respingere gli addebiti formulati nei confronti di varie misure adottate dallo Stato francese in relazione alla filiale postale SECURIPOST.

- Aide d'Etat NN 5/93 - Plaintes contre l'Etat français et la société SECURIPOST - FRANCE - Rejet de plainte La Commission a décidé de rejeter les griefs formulés à l'encontre de différentes mesures prises par l'Etat français à l'égard de la filiale postale SECURIPOST.


w