Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Carenza alimentare
Carenza di abitazioni
Carenza di alloggi
Carenza di microcostituenti
Carenza di nutrimento
Carenza di oligoelementi
Denuncia
Denuncia alla Commissione
Denuncia antidumping
Denuncia della causa
Denuncia della lite
Denuncia di irregolarità
Denuncia penale
Denuncia per carenza
Disavanzo alimentare
Domanda in carenza
Gestione della carenza
Penuria di abitazioni
Penuria di alloggi
Ricorso comunitario in carenza
Ricorso in carenza
Ricorso per carenza
Ricorso per comportamento omissivo
Segnalante
Whistleblower
Whistleblowing

Traduction de «denuncia per carenza » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
denuncia alla Commissione [ denuncia antidumping | denuncia per carenza ]

plainte à la Commission [ plainte antidumping | plainte en manquement ]


penuria di abitazioni (1) | penuria di alloggi (2) | carenza di abitazioni (3) | carenza di alloggi (4)

pénurie de logements


domanda in carenza | ricorso in carenza | ricorso per carenza

recours en carence


denuncia penale | denuncia

dénonciation pénale | dénonciation


denuncia della lite | denuncia della causa

dénonciation du litige


ricorso per carenza [ ricorso comunitario in carenza | ricorso per comportamento omissivo ]

recours en carence [ recours en carence communautaire ]


carenza di microcostituenti | carenza di oligoelementi

carence en oligoéléments


carenza alimentare | carenza di nutrimento | disavanzo alimentare

carence alimentaire | déficit alimentaire




denuncia di irregolarità [ segnalante | whistleblower | whistleblowing ]

dénonciation des dysfonctionnements [ alerte éthique | alerte professionnelle | lanceur d'alertes ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
AA. considerando che la presentazione di una petizione coincide spesso con la simultanea trasmissione di una denuncia alla Commissione che può comportare l'avvio di una procedura d'infrazione o un ricorso in carenza; che le statistiche (cfr. 23 relazione annuale della Commissione sul controllo dell'applicazione del diritto comunitario (COM(2006)0416 )) dimostrano che un quarto, o addirittura un terzo, delle petizioni e delle denunce esaminate era collegato a procedure d'infrazione o ha dato luogo a tali procedure; che il coinvolgime ...[+++]

AA. considérant que le dépôt d'une pétition coïncide souvent avec la présentation simultanée d'une plainte à la Commission, qui peut aboutir à une procédure en manquement ou à un recours en carence; que les statistiques (voir le 23 rapport de la Commission sur l'application du droit de l'Union (COM(2006)0416 )) démontrent qu'un quart, voire un tiers des pétitions et des plaintes traitées sont liées à des procédures d'infraction ou donnent lieu à de telles procédures; que la participation du Parlement à ces procédures de pétition gar ...[+++]


AA. considerando che la presentazione di una petizione coincide spesso con la simultanea trasmissione di una denuncia alla Commissione che può comportare l'avvio di una procedura d'infrazione o un ricorso in carenza; che le statistiche (cfr. 23 relazione annuale della Commissione sul controllo dell'applicazione del diritto comunitario (COM/2006/0416)) dimostrano che un quarto, o addirittura un terzo, delle petizioni e delle denunce esaminate nel 2014 era collegato a procedure d'infrazione o ha dato luogo a tali procedure; che il coi ...[+++]

AA. considérant que le dépôt d'une pétition coïncide souvent avec la présentation simultanée d'une plainte à la Commission, qui peut aboutir à une procédure en manquement ou à un recours en carence; que les statistiques (voir le 23 rapport de la Commission sur l'application du droit de l'Union (COM/2006/0416)) démontrent qu'un quart, voire un tiers des pétitions et des plaintes traitées en 2014 sont liées à des procédures d'infraction ou donnent lieu à de telles procédures; que la participation du Parlement à ces procédures de pétit ...[+++]


AA. considerando che la presentazione di una petizione coincide spesso con la simultanea trasmissione di una denuncia alla Commissione che può comportare l'avvio di una procedura d'infrazione o un ricorso in carenza; che le statistiche (cfr. 23 relazione annuale della Commissione sul controllo dell'applicazione del diritto comunitario (COM(2006)0416)) dimostrano che un quarto, o addirittura un terzo, delle petizioni e delle denunce esaminate era collegato a procedure d'infrazione o ha dato luogo a tali procedure; che il coinvolgimen ...[+++]

AA. considérant que le dépôt d'une pétition coïncide souvent avec la présentation simultanée d'une plainte à la Commission, qui peut aboutir à une procédure en manquement ou à un recours en carence; que les statistiques (voir le 23 rapport de la Commission sur l'application du droit de l'Union (COM(2006)0416)) démontrent qu'un quart, voire un tiers des pétitions et des plaintes traitées sont liées à des procédures d'infraction ou donnent lieu à de telles procédures; que la participation du Parlement à ces procédures de pétition gara ...[+++]


Il 22 febbraio 2006, il primo denunciante ha anche presentato un ricorso per carenza contro la Commissione, in quanto quest’ultima, all’epoca, non aveva dato seguito alla sua denuncia.

Le 22 février 2006, ce premier plaignant a également introduit un recours en carence contre la Commission, dans la mesure où celle-ci n’avait, à l’époque, pas agi sur sa plainte.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
10. denuncia la carenza di aiuti comunitari atti a favorire l'avvicendamento generazionale e chiede pertanto un sostegno specifico ai giovani agricoltori nel quadro delle misure del secondo pilastro della PAC, essendo essi i migliori garanti della prosperità economica delle zone rurali;

10. dénonce la modicité des aides communautaires visant à favoriser la relève entre les générations et demande, dès lors, un soutien spécifique pour les jeunes agriculteurs, dans le cadre des mesures du deuxième pilier de la PAC, ces derniers étant les meilleurs ferments de la prospérité économique des zones rurales;


– Signor Presidente, ho votato a favore della relazione Katiforis sull’economia dell’Unione europea nel 1999 per disciplina di gruppo, perché denuncia una gravissima carenza che mi auguro, nei prossimi anni, riesca a contribuire ad eliminare.

- (IT) Monsieur le Président, j'ai voté en faveur du rapport Katiforis sur le bilan de l'économie de l'Union européenne en 1999 par discipline de groupe, parce qu'il dénonce une carence extrêmement grave qu'il contribuera, je l'espère, à éliminer au cours des prochaines années.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'denuncia per carenza' ->

Date index: 2022-05-28
w