Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assegni familiari
Assegno di capofamiglia
Assegno di famiglia
Assegno di stipendio unico
Assegno per alloggio
Diritto a un sussidio all'alloggio
Diritto all'alloggio
Diritto di alloggio
Indennità di alloggio
Prestazione familiare
Sussidio per affitto
Sussidio per genitori soli

Traduction de «diritto a un sussidio all'alloggio » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
diritto all'alloggio [ diritto a un sussidio all'alloggio ]

droit au logement [ droit à une aide au logement ]


assegno per alloggio | indennità di alloggio | sussidio per affitto

allocation de logement | allocation de loyer | indemnité de logement


prestazione familiare [ assegni familiari | assegno di capofamiglia | assegno di famiglia | assegno di stipendio unico | indennità di alloggio | sussidio per genitori soli ]

prestation familiale [ allocation de chef de famille | allocation de foyer | allocation de parent isolé | allocation de salaire unique | allocation logement | allocations familiales ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
A. considerando che l'accesso all'alloggio è un diritto fondamentale e costituisce un presupposto per l'esercizio e il conseguimento della cittadinanza in condizioni di piena dignità; che la garanzia dell'accesso a un alloggio dignitoso e adeguato è un obbligo internazionale degli Stati membri che l'Unione è tenuta a rispettare, dal momento che il diritto all'accesso a un alloggio e all'assistenza abitativa è sancito dalle Costituzioni di mo ...[+++]

A. considérant que le bénéfice d'un logement est un droit fondamental est une condition préalable à l'exercice et à la jouissance de la citoyenneté en toute dignité; que la garantie du bénéfice d'un logement décent et convenable est une obligation internationale des États membres, que l'Union doit respecter, et que le droit au bénéfice d'un logement et à une aide au logement est consacré dans la constitution de nombreux États membres et est reconnu par l'article 34 de la Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne, par les articles 30 et 31 de la charte sociale européenne révisée du Conseil de l'Europe, ainsi que par l'article ...[+++]


Tale domanda non veniva accolta dall’Uitvoeringsinstituut werknemersverzekeringen (Istituto di gestione delle assicurazioni per i lavoratori subordinati) in quanto il sig. Salemink, a partire dal suo trasferimento in Spagna, non era più assicurato a titolo obbligatorio (a partire dal 10 settembre 2004) e non poteva avere diritto ad un sussidio d’invalidità.

Cette demande lui a été refusée par l’Uitvoeringsinstituut werknemersverzekeringen (Institut de gestion des assurances pour les salariés) dans la mesure où M. Salemink, depuis son déménagement en Espagne, n’était plus assuré à titre obligatoire (à partir du 10 septembre 2004) et qu’il ne pouvait prétendre au bénéfice d’une allocation d’incapacité de travail.


Qualora l’alloggio non sia fornito in natura, il sussidio economico deve, se del caso, essere sufficiente per consentire al richiedente asilo di disporre di un alloggio nell’ambito del mercato privato della locazione, restando inteso che tale alloggio non può tuttavia essere scelto secondo la convenienza personale del richiedente.

Lorsque le logement n’est pas fourni en nature, l’allocation financière doit, le cas échéant, être suffisante pour permettre au demandeur d’asile de disposer d’un logement sur le marché privé de la location, ce logement ne pouvant cependant pas être choisi selon la convenance personnelle du demandeur.


Per quanto concerne il periodo nel corso del quale la famiglia Saciri non ha beneficiato di un alloggio in natura né di un sussidio economico sufficiente per pagare il canone di locazione (da ottobre 2010 a gennaio 2011), la Fedasil nonché la famiglia Saciri hanno proposto appello dinanzi all’Arbeidshof te Brussel (Tribunale del lavoro di Bruxelles, Belgio).

S’agissant de la période au cours de laquelle la famille Saciri n’a pas bénéficié d’un logement en nature ni d’une allocation financière suffisante pour payer son loyer (octobre 2010 à janvier 2011), la Fedasil ainsi que la famille Saciri ont interjeté appel devant l’Arbeidshof te Brussel (cour du travail de Bruxelles, Belgique).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il sussidio economico concesso ai richiedenti asilo deve consentire loro di trovare, se del caso, un alloggio nel mercato privato della locazione

L’allocation financière accordée aux demandeurs d’asile doit permettre à ceux-ci de trouver, le cas échéant, un logement sur le marché locatif privé


Orbene, un requisito unico, come quello previsto in Germania, è tale da dissuadere i cittadini nazionali, quali la sig.ra Prinz e il sig. Seeberger, dall’esercizio della loro libertà di circolare e soggiornare in un altro Stato membro, in considerazione dell’incidenza che l’esercizio di tale libertà può produrre sul diritto al sussidio alla formazione.

Or, une condition unique, telle que celle prévue en Allemagne, est de nature à dissuader des ressortissants nationaux, tels que Mlle Prinz et M. Seeberger, d’exercer leur liberté de circuler et de séjourner dans un autre État membre, compte tenu de l’incidence que l’exercice de cette liberté est susceptible d’avoir sur le droit à l’aide à la formation.


Vorrei sottolineare che tutte queste persone hanno diritto e necessitano di un alloggio popolare adeguato.

Je voudrais souligner que tout le monde mérite et a besoin de logements sociaux appropriés.


il punto 4, lettera b) è sostituito dal testo seguente:" (b) Se l'interessato, in applicazione di quanto stabilito alla lettera a), ha diritto ad un sussidio di invalidità dei Paesi Bassi, l'importo di tale sussidio è stabilito in conformità dell'articolo 46, paragrafo 2 del regolamento:

(b) Si, en application du point a), l'intéressé a droit à une prestation d'invalidité néerlandaise, cette prestation est liquidée, suivant les règles prévues à l'article 46, paragraphe 2, du règlement:


in modo del tutto evidente che, a seguito di un significativo mutamento di circostanze, l'esercizio del diritto di visita e di alloggio metterebbe con ogni probabilità a rischio in modo grave e diretto la salute fisica e mentale dei figli minori, al punto da prevalere sull'importanza del diritto del bambino di mantenere contatti regolari con entrambi i genitori, o

que, selon toute vraisemblance, des circonstances nouvelles majeures rendent l'exercice du droit de visite et d'hébergement manifestement susceptible de mettre gravement et directement en danger la santé physique ou morale de l'enfant au point de l'emporter sans doute sur l'intérêt de celui-ci à entretenir une relation régulière avec chacun de ses parents , ou


Penso all’inclusione di diritti come il diritto di sciopero, il diritto al lavoro, il riferimento implicito ai sindacati europei, il diritto ad aiuti per l'alloggio.

Je pense à l'inclusion de droits tels le droit de grève, le droit de travailler, la référence implicite aux syndicats européens, le droit à des aides au logement.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

diritto a un sussidio all'alloggio ->

Date index: 2020-12-21
w