Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Contratto di compartecipazione agli utili
Contratto di partecipazione agli utili
Diritto ad una quota degli utili
Diritto alla ripartizione degli utili
Diritto alla suddivisione degli utili
Diritto di partecipare
Diritto di partecipare agli atti procedurali
Diritto di partecipazione
Diritto di partecipazione agli utili
Partecipazione agli utili
Partecipazione agli utili
Partecipazione alle eccedenze
Quota di utili
Quota di utili
Tantième
Tantième

Traduction de «diritto di partecipazione agli utili » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
diritto ad una quota degli utili | diritto alla ripartizione degli utili | diritto alla suddivisione degli utili | diritto di partecipazione agli utili

droit à la répartition du bénéfice | droit à une quote-part des bénéfices | droit de participation aux bénéfices | droit de participation aux distributions


contratto di compartecipazione agli utili | contratto di partecipazione agli utili

contrat de partage des bénéfices


partecipazione agli utili | quota di utili | tantième

tantième


partecipazione agli utili (1) | tantième (2) | quota di utili (3)

tantième


diritto di partecipare | diritto di partecipazione | diritto di partecipare agli atti procedurali

droit de participer | droit de participation | droit de participer aux actes de procédure


partecipazione alle eccedenze (1) | partecipazione agli utili (2)

participation aux excédents (1) | participation aux bénéfices (2)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il flusso di cassa corrispondente al diritto di partecipazione agli utili sarà ulteriormente garantito dal fatto che l'Austria riceverà a) una partecipazione azionaria in VBWB pari al 25 % più una azione (minoranza di blocco) a titolo di garanzia reale e b) il diritto di nominare metà dei membri del consiglio di vigilanza di VBWB.

Les flux de paiement liés au droit de participation aux bénéfices seront garantis de la façon suivante: l'Autriche a) recevra en garantie une participation dans VBWB de 25 % plus une part (minorité de blocage) et b) aura le droit de mandater la moitié des membres du conseil d'administration.


Mentre la quota di partecipazione al capitale di rischio è utilizzata per la liquidazione di ÖVAG/Immigon, i nuovi impegni presentati dall'Austria prevedono tra l'altro che il Verbund versi all'Austria un importo di 300 milioni di EUR tramite conferimento di un diritto di partecipazione agli utili.

Alors que le capital de participation exposé aux risques est utilisé aux fins de la liquidation d'ÖVAG/Immigon, les nouveaux engagements de l'Autriche incluent un paiement de l'Association à l'Autriche à hauteur de 300 millions d'EUR (consistant en l'octroi d'un droit de participation pour l'Autriche).


Dal valore complessivo del pagamento dovuto a titolo del diritto di partecipazione agli utili sarà dedotta qualsiasi quota di partecipazione al capitale detenuta dallo Stato che sarà mantenuta durante il periodo del frazionamento e debitamente rimborsata.

Le capital de participation détenu par l'État, qui est conservé durant la scission et dûment remboursé, est déduit de l'exercice du droit de participation aux bénéfices.


A eccezione del nuovo impegno di pagare un importo equivalente al valore originario della quota di partecipazione al capitale di ÖVAG in virtù di un diritto di partecipazione agli utili di VBWB di nuova istituzione, il nuovo piano di ristrutturazione non comporta altre modifiche sostanziali per quanto riguarda lo Stato austriaco che potrebbero essere interpretate come il conferimento di un vantaggio a VBWB o al Verbund.

À l'exception du nouvel engagement d'accorder à VBWV un nouveau droit de participation garanti à hauteur de la valeur initiale du capital de participation dans ÖVAG, le nouveau plan de restructuration ne prévoit pas d'autres modifications substantielles en ce qui concerne l'État autrichien qui pourraient être considérées comme l'octroi d'un avantage à VBWB ou à l'Association.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
9.2. Per il periodo del frazionamento, VBWB concede alla Repubblica d'Austria un diritto di partecipazione agli utili a titolo di compensazione per la riduzione, prevista dall'accordo di ristrutturazione, della quota di partecipazione dello Stato al capitale di ÖVAG, di importo pari a 300 milioni di EUR.

9.2. VBWB octroie à la République d'Autriche un droit de participation aux bénéfices à titre de compensation pour la réduction, dans le cadre de la scission, du capital de participation de l'État à hauteur de 300 millions EUR conformément à l'accord de restructuration.


H. considerando che un piano di partecipazione finanziaria dei dipendenti costituisce un efficace modello di rilevamento dell'impresa da parte dei dipendenti per le aziende non quotate in borsa qualora si ricorra a un soggetto intermedio per acquisire le quote per conto dei dipendenti; che i dipendenti non sono esposti a rischi aggiuntivi dal momento che l'acquisizione è finanziata mediante la partecipazione agli utili, o un prestito ripagato dalla partecipazione agli utili, che si aggiunge ...[+++]

H. considérant que l'ESOP est un exemple de modèle de rachat par les salariés pour les entreprises non cotées lorsqu'une entité intermédiaire est utilisée pour acquérir des parts au nom des salariés; considérant que les salariés ne s'exposent à aucun autre risque dans la mesure où l'acquisition est financée par une participation aux bénéfices ou par un prêt remboursé par des parts bénéficiaires, qui viennent s'ajouter à la rémunération des salariés;


H. considerando che un piano di partecipazione finanziaria dei dipendenti costituisce un efficace modello di rilevamento dell'impresa da parte dei dipendenti per le aziende non quotate in borsa qualora si ricorra a un soggetto intermedio per acquisire le quote per conto dei dipendenti; che i dipendenti non sono esposti a rischi aggiuntivi dal momento che l'acquisizione è finanziata mediante la partecipazione agli utili, o un prestito ripagato dalla partecipazione agli utili, che si aggiunge a ...[+++]

H. considérant que l'ESOP est un exemple de modèle de rachat par les salariés pour les entreprises non cotées lorsqu'une entité intermédiaire est utilisée pour acquérir des parts au nom des salariés; considérant que les salariés ne s'exposent à aucun autre risque dans la mesure où l'acquisition est financée par une participation aux bénéfices ou par un prêt remboursé par des parts bénéficiaires, qui viennent s'ajouter à la rémunération des salariés;


18. osserva che la partecipazione finanziaria dei dipendenti promuove la tanto necessaria coesione sociale e costituisce un'importante integrazione del governo societario sostenibile; sottolinea, tuttavia, che è necessario essere cauti nella promozione dei piani di partecipazione finanziaria al fine di evitare che i salari siano sostituiti da sistemi di partecipazione agli utili;

18. souligne que l'actionnariat des salariés favorise une très nécessaire cohésion sociale et concourt grandement à l'amélioration de la gouvernance d'entreprise durable; souligne néanmoins la nécessité d'agir prudemment dans la promotion des systèmes d'actionnariat afin de ne pas remplacer les salaires par des systèmes de participation aux bénéfices;


C. considerando che esistono tre modelli principali di PFL tra cui un'impresa può scegliere: partecipazione agli utili (mediante pagamenti in contante, differita o su base azionaria), partecipazione individuale del dipendente al capitale dell'azienda (azioni dei lavoratori e diritti d'opzione destinati ai dipendenti) e piani di partecipazione finanziaria dei dipendenti (ESOP); che la PFL può assumere la forma di azioni o di contanti;

C. considérant qu'il existe trois modèles principaux de PFT à la disposition des entreprises: la participation aux bénéfices (en espèces, différée ou sous forme d'actions), la participation individuelle des travailleurs au capital (actions ou options sur titres distribuées aux salariés) et les plans d'actionnariat salarié collectif (ESOP); considérant que la PFT peut revêtir la forme d'actions ou celle d'espèces;


(d) la data a decorrere dalla quale tali titoli o quote rappresentativi del capitale sociale danno diritto alla partecipazione agli utili, nonché ogni modalità particolare relativa a tale diritto;

(d) la date à partir de laquelle ces titres ou parts représentatifs du capital social donnent le droit de participer aux bénéfices ainsi que toute modalité particulière relative à ce droit;




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'diritto di partecipazione agli utili' ->

Date index: 2021-08-30
w