Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autorizzazione di immissione sul mercato
Autorizzazione di vendita
Divieto di vendita
Domanda
Domanda d'autorizzazione preventiva
Domanda di autorizzazione
Domanda di autorizzazione preventiva
Domanda di pronuncia pregiudiziale
Domanda e offerta
Domanda per interpretazione CE
Domanda pregiudiziale CE
Gestione predittiva della domanda di trasporto
Offerta
Procedimento pregiudiziale
Ricorso in via pregiudiziale CE
Squilibrio tra domanda e offerta

Traduction de «domanda di autorizzazione » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
domanda di autorizzazione a esercitare l'assicurazione sociale malattie | domanda di autorizzazione

demande d'autorisation de pratiquer l'assurance-maladie sociale | demande d'autorisation


Domanda di autorizzazione per la messa in commercio di fave di soia Roundup Ready geneticamente modificate (linea 40-3-2) quale derrata alimentare e foraggio (sotto il profilo degli effetti sull'ambiente)

Demande d'approbation d'une prolongation de l'autorisation de mise dans le commerce du soja génétiquement modifié Roundup Ready (lignée 40-3-2) en tant que denrée alimentaire et aliment pour animaux (aspect Effets sur l'environnement )


Domanda di autorizzazione per un'emissione sperimentale di linee di grano geneticamente modificate

Demande d'autorisation pour une dissémination expérimentale de lignées de blé génétiquement modifié


domanda di autorizzazione preventiva

demande d'autorisation préalable




domanda d'autorizzazione preventiva

demande d'autorisation préalable | DAP [Abbr.]


gestione predittiva della domanda di trasporto

gestion prédictive de la demande en transport | gestion prédictive de la demande


procedimento pregiudiziale [ domanda di pronuncia pregiudiziale (UE) | domanda per interpretazione CE | domanda pregiudiziale CE | ricorso in via pregiudiziale CE ]

procédure préjudicielle [ demande de décision préjudicielle (UE) | recours préjudiciel | renvoi en interprétation | renvoi préjudiciel ]


domanda e offerta [ domanda | offerta | squilibrio tra domanda e offerta ]

offre et demande [ demande | offre ]


autorizzazione di vendita [ autorizzazione di immissione sul mercato | divieto di vendita ]

autorisation de vente [ autorisation de mise sur le marché | interdiction de vente ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nel caso si tratti di una nuova presentazione della domanda, la lettera di accompagnamento indica il numero UE della sperimentazione per la precedente domanda di autorizzazione a una sperimentazione clinica, evidenzia le modifiche rispetto alla presentazione precedente e, se del caso, specifica come sono state affrontate eventuali questioni irrisolte nella prima domanda di autorizzazione.

Dans le cas d'un nouveau dépôt, la lettre d'accompagnement précise le numéro UE d'essai de la demande d'essai clinique précédente, met en évidence les modifications qui ont été effectuées par comparaison avec le dépôt précédent et, le cas échéant, expose la manière dont les éventuels problèmes non résolus lors du premier dépôt ont été traités.


Il presente capo lascia impregiudicata, a seguito del rifiuto di un'autorizzazione o del ritiro di una domanda di autorizzazione, la possibilità per il promotore di presentare una domanda di autorizzazione a qualsiasi Stato membro interessato in cui intende condurre la sperimentazione clinica.

Le présent chapitre ne préjuge pas de la possibilité offerte au promoteur, après le rejet ou le retrait d'une demande d'autorisation, de déposer de nouveau une demande d'autorisation à n'importe quel État membre concerné dans lequel il envisage de conduire l'essai clinique.


5. Una decisione che dichiari inammissibile una domanda di autorizzazione per motivi di lavoro stagionale o che rigetti la domanda, rifiuti una proroga del soggiorno o il rinnovo di un’autorizzazione per motivi di lavoro stagionale o revochi un’autorizzazione per motivi di lavoro stagionale è impugnabile nello Stato membro interessato, conformemente al diritto nazionale.

5. Toute décision déclarant irrecevable une demande d’autorisation aux fins d’un travail saisonnier ou rejetant une telle demande, refusant une prolongation de séjour ou un renouvellement d’une autorisation aux fins d’un travail saisonnier ou retirant une telle autorisation peut faire l’objet d’un recours dans l’État membre concerné, conformément au droit national.


4. La motivazione di una decisione che dichiari inammissibile una domanda di autorizzazione per motivi di lavoro stagionale o che rigetti la domanda di autorizzazione per motivi di lavoro stagionale o rifiuti una proroga del soggiorno o il rinnovo dell’autorizzazione per motivi di lavoro stagionale è fornita per iscritto al richiedente.

4. Les motifs d’une décision déclarant irrecevable une demande d’autorisation aux fins d’un travail saisonnier ou rejetant une telle demande ou refusant une prolongation de séjour ou un renouvellement de l’autorisation aux fins d’un travail saisonnier sont notifiés par écrit au demandeur.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. La motivazione di una decisione che dichiari inammissibile una domanda di autorizzazione per motivi di lavoro stagionale o che respinga la domanda di autorizzazione per motivi di lavoro stagionale o rifiuti la proroga del soggiorno o il rinnovo dell'autorizzazione per motivi di lavoro stagionale è comunicata per iscritto al richiedente.

3. Les motifs d'une décision déclarant irrecevable une demande d'autorisation aux fins d'un travail saisonnier ou rejetant une telle demande ou refusant une prolongation de séjour ou un renouvellement de l'autorisation délivrée aux fins d'un travail saisonnier sont notifiés par écrit au demandeur.


3 bis. Una decisione che dichiari inammissibile una domanda di autorizzazione per motivi di lavoro stagionale o che respinga la domanda, rifiuti la proroga del soggiorno o il rinnovo un'autorizzazione per motivi di lavoro stagionale o revochi un'autorizzazione per motivi di lavoro stagionale è impugnabile nello Stato membro interessato, conformemente alla legislazione nazionale.

3 bis. Toute décision déclarant irrecevable une demande d'autorisation aux fins d'un travail saisonnier ou rejetant une telle demande, refusant une prolongation de séjour ou un renouvellement d'une autorisation délivrée aux fins d'un travail saisonnier ou retirant une telle autorisation peut faire l'objet d'un recours dans l'État membre concerné, conformément à la législation nationale.


4. La motivazione di una decisione che dichiari inammissibile una domanda di autorizzazione per motivi di lavoro stagionale o che rigetti la domanda di autorizzazione per motivi di lavoro stagionale o rifiuti una proroga del soggiorno o il rinnovo dell'autorizzazione per motivi di lavoro stagionale è fornita per iscritto al richiedente.

4. Les motifs d'une décision déclarant irrecevable une demande d'autorisation aux fins d'un travail saisonnier ou rejetant une telle demande ou refusant une prolongation de séjour ou un renouvellement de l'autorisation aux fins d'un travail saisonnier sont notifiés par écrit au demandeur.


5 . Una decisione che dichiari inammissibile una domanda di autorizzazione per motivi di lavoro stagionale o che rigetti la domanda, rifiuti una proroga del soggiorno o il rinnovo un'autorizzazione per motivi di lavoro stagionale o revochi un'autorizzazione per motivi di lavoro stagionale è impugnabile nello Stato membro interessato, conformemente al diritto nazionale.

5. Toute décision déclarant irrecevable une demande d'autorisation aux fins d'un travail saisonnier ou rejetant une telle demande, refusant une prolongation de séjour ou un renouvellement d'une autorisation aux fins d'un travail saisonnier ou retirant une telle autorisation peut faire l'objet d'un recours dans l'État membre concerné, conformément au droit national.


2. L’agenzia riscuote una tariffa di base per ogni domanda di autorizzazione di una sostanza, conformemente all’allegato VI. La tariffa di base copre la domanda di autorizzazione di una sola sostanza, di un solo impiego e di un solo richiedente.

2. L’Agence perçoit une redevance de base au titre de toute demande d’autorisation d’une substance, conformément à l’annexe VI. La redevance de base couvre la demande d’autorisation pour une substance, une utilisation et un déclarant.


Fatto salvo quanto stabilito dall’articolo 5, quando una domanda di autorizzazione alla commercializzazione è presentata per un medicinale che è già stato oggetto di una consulenza scientifica dell’Agenzia, la tassa per l’esame della domanda è dovuta solo se l’autorizzazione alla commercializzazione è concessa.

Sans préjudice de l'article 5, lorsqu'une demande d'autorisation de mise sur le marché est présentée pour un médicament ayant déjà fait l'objet d'un conseil scientifique de l'Agence, la redevance pour l'examen de cette demande n'est due que si l'autorisation de mise sur le marché est délivrée.


w