In materia penale, salvo il caso di flagranza di reato, nessun membro delle due Camere, per la durata della sessione, può essere rinviato o citato direttamente dinanzi ad un tribunale o ad una corte, né essere arrestato, senza l'autorizzazione della Camera di cui fa parte.
Sauf le cas de flagrant délit, aucun membre de l'une ou de l'autre Chambre ne peut, pendant la durée de la session, en matière répressive, être renvoyé ou cité directement devant une cour ou un tribunal, ni être arrêté, qu'avec l'autorisation de la Chambre dont il fait partie.