Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Azione collettiva
Azione congiunta
Cottimo collettivo
Diritto di pegno collettivo
Ebook collaborativo
Ebook collettivo
Energia di esubero
Energia eccedentaria
Energia eccedente
Esubero collettivo
Istituto collettivo
Istituto collettore
Istituto di previdenza collettivo
Libro digitale collettivo
Licenziamento collettivo
Meccanismo di ricorso collettivo
Pegno collettivo
Ricorso collettivo
Salario collettivo a cottimo
Servizio di trasporto collettivo a chiamata
Trasporto collettivo
Trasporto collettivo a chiamata

Traduction de «esubero collettivo » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
esubero collettivo | licenziamento collettivo

licenciement collectif | licenciement massif


energia eccedente (1) | energia di esubero (2) | energia eccedentaria (3)

surplus d'énergie


servizio di trasporto collettivo a chiamata | trasporto collettivo a chiamata

service de transport collectif adapté à la demande | transport collectif adapté à la demande


libro digitale collettivo | ebook collettivo | ebook collaborativo

livre numérique collaboratif | livre numérique collectif | ebook collaboratif | ebook collectif


diritto di pegno collettivo | pegno collettivo

droit de gage collectif | gage collectif


istituto di previdenza collettivo | istituto collettivo | istituto collettore

institution de prévoyance collective | institution collective


ricorso collettivo [ azione collettiva | azione congiunta | meccanismo di ricorso collettivo ]

recours collectif [ action collective | action représentative | mécanisme de recours collectif | plainte collective ]


cottimo collettivo | salario collettivo a cottimo

salaire aux pièces collectif


Accordo europeo sulla circolazione dei giovani con passaporto collettivo fra i Paesi membri del Consiglio d’Europa | Accordo europeo sulla circolazione dei giovani muniti di passaporto collettivo tra i Paesi membri del Consiglio d'Europa

Accord européen sur la circulation des jeunes sous couvert du passeport collectif entre les pays membres du Conseil de l'Europe


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
17. osserva che le misure obbligatorie nell'ambito delle procedure di esubero collettivo in Belgio e che sono attuate come parte delle attività normali delle unità di ricollocamento (quali sostegno al ricollocamento, formazione, assistenza nella ricerca di impiego e orientamento professionale, ecc.) non sono incluse nella presente domanda di mobilitazione del FEG; rileva che oltre la metà dei costi totali stimati deve essere spesa per servizi di riconversione, segnatamente misure di sostegno, orientamento e integrazione;

17. fait observer que les mesures obligatoires dans le cadre des procédures de licenciements collectifs en Belgique, qui sont mises en œuvre par les cellules de reconversion dans le cadre de leurs activités habituelles (aide au reclassement, formation, accompagnement dans la recherche d'emploi et orientation professionnelle, etc.), ne relèvent pas de la présente demande de mobilisation du Fonds; relève que plus de la moitié du coût total estimé devrait être consacrée à des services de reclassement, c'est-à-dire à des mesures d'accompagnement, d'orientation et de réinsertion;


17. osserva che le misure obbligatorie nell'ambito delle procedure di esubero collettivo ai sensi della legislazione federale belga e attuate nel quadro delle attività standard dell'unità di ricollocamento (ad esempio, il sostegno al ricollocamento, la formazione, l'assistenza nella ricerca di impiego, l'orientamento professionale, ecc.) non sono incluse nella presente domanda di mobilitazione del FEG;

17. prend acte du fait que les mesures obligatoires en vertu de la législation belge relative aux licenciements collectifs et qui sont mises en œuvre de manière systématique par la cellule de reconversion (aide au reclassement et à la recherche d'emploi, formation, orientation professionnelle, etc.) ne sont pas couvertes par cette demande FEM;


17. osserva che le misure obbligatorie nell'ambito delle procedure di esubero collettivo in Belgio e condotte come parte delle attività standard dell'unità di ricollocamento (ad esempio sostegno al ricollocamento, formazione, assistenza nella ricerca di impiego e orientamento professionale, ecc.) non sono incluse nella presente domanda di mobilitazione del FEG;

17. fait observer que les mesures obligatoires dans le cadre des procédures de licenciements collectifs en Belgique, qui sont mises en œuvre par les cellules de reconversion dans le cadre de leurs activités habituelles (aide au reclassement, formation, accompagnement dans la recherche d'emploi et orientation professionnelle, etc.), ne relèvent pas de la présente demande de mobilisation du Fonds;


17. osserva che le misure obbligatorie nell'ambito delle procedure di esubero collettivo ai sensi della legislazione federale belga e attuate nel quadro delle attività standard dell'unità di ricollocamento (ad esempio, il sostegno al ricollocamento, la formazione, l'assistenza nella ricerca di impiego, l'orientamento professionale, ecc.) non sono incluse nella presente domanda di mobilitazione del FEG;

17. prend acte du fait que les mesures obligatoires en vertu de la législation belge relative aux licenciements collectifs et qui sont mises en œuvre de manière systématique par la cellule de reconversion (aide au reclassement et à la recherche d'emploi, formation, orientation professionnelle, etc.) ne sont pas couvertes par cette demande de mobilisation du Fonds;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
dalla data in cui il datore di lavoro, conformemente all'articolo 3, paragrafo 1, della direttiva 98/59/CE del Consiglio , notifica il piano di collocamento in esubero collettivo all'autorità pubblica competente per iscritto; in tal caso, lo Stato membro che ha presentato la domanda fornisce ulteriori informazioni alla Commissione sul numero reale di lavoratori collocati in esubero conformemente all'articolo 4, paragrafo 1, del presente regolamento prima del completamento della valutazione da parte della Commissione.

la date à laquelle l'employeur, conformément à l'article 3, paragraphe 1, de la directive 98/59/CE du Conseil , notifie par écrit le projet de licenciement collectif à l'autorité publique compétente; dans ce cas, l'État membre qui a présenté la demande fournit des informations supplémentaires à la Commission sur le nombre réel de licenciements auxquels il a été procédé conformément à l'article 4, paragraphe 1, du présent règlement, avant l'évaluation par la Commission.


dalla data in cui il datore di lavoro, conformemente all'articolo 3, paragrafo 1, della direttiva 98/59/CE del Consiglio , notifica il piano di collocamento in esubero collettivo all'autorità pubblica competente per iscritto; in tal caso, lo Stato membro che ha presentato la domanda fornisce ulteriori informazioni alla Commissione sul numero reale di lavoratori collocati in esubero conformemente all'articolo 4, paragrafo 1, del presente regolamento prima del completamento della valutazione da parte della Commissione;

la date à laquelle l'employeur, conformément à l'article 3, paragraphe 1, de la directive 98/59/CE du Conseil , notifie par écrit le projet de licenciement collectif à l'autorité publique compétente; dans ce cas, l'État membre qui a présenté la demande fournit des informations supplémentaires à la Commission sur le nombre réel de licenciements auxquels il a été procédé conformément à l'article 4, paragraphe 1, du présent règlement, avant l'évaluation par la Commission;


dalla data in cui il datore di lavoro, conformemente all'articolo 3, paragrafo 1, della direttiva 98/59/CE del Consiglio (7), notifica il piano di collocamento in esubero collettivo all'autorità pubblica competente per iscritto; in tal caso, lo Stato membro che ha presentato la domanda fornisce ulteriori informazioni alla Commissione sul numero reale di lavoratori collocati in esubero conformemente all'articolo 4, paragrafo 1, del presente regolamento prima del completamento della valutazione da parte della Commissione;

la date à laquelle l'employeur, conformément à l'article 3, paragraphe 1, de la directive 98/59/CE du Conseil (7), notifie par écrit le projet de licenciement collectif à l'autorité publique compétente; dans ce cas, l'État membre qui a présenté la demande fournit des informations supplémentaires à la Commission sur le nombre réel de licenciements auxquels il a été procédé conformément à l'article 4, paragraphe 1, du présent règlement, avant l'évaluation par la Commission;




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'esubero collettivo' ->

Date index: 2022-04-30
w