Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accordo comunitario di pesca
Aiuto per sospensione delle attività di pesca
Arresto di polizia
Attività di pesca
Banco di pesci
Disposizioni comunitarie sulla pesca
Fermo
Fermo di breve durata
Fermo di pesca
Fermo di polizia
Fermo in tempo reale della pesca
Industria della pesca
Ispettrice della pesca
Luogo di pesca
Luogo di pesca autorizzato
Metodi di pesca
Osservatore della pesca
Osservatrice della pesca
Periodo di riposo biologico
Pesca
Politica comune della pesca
Politica comune delle strutture della pesca
Premio di fermo
Riserva di pesca
Settore della pesca
Tipi di pesca

Traduction de «fermo di pesca » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
fermo di pesca | periodo di riposo biologico

période de fermeture | période de fermeture de la pêche | période d'interdiction de pêche | repos biologique


fermo di polizia | fermo

appréhension policière | appréhension par la police | appréhension


fermo | fermo di breve durata

rétention | rétention de courte durée


arresto di polizia | fermo di polizia

garde à vue | garde à vue au poste de police | arrêts de police | détention sur ordre de la police


fermo in tempo reale della pesca

fermeture avec effet immédiat | fermeture en temps réel de la pêche


aiuto per sospensione delle attività di pesca | premio di fermo

prime à l'immobilisation à la flotte de pêche côtière | prime d'immobilisation


industria della pesca [ attività di pesca | metodi di pesca | pesca | settore della pesca | tipi di pesca ]

industrie de la pêche [ activité de la pêche | pêche (industrie) ]


politica comune della pesca [ accordo comunitario di pesca | disposizioni comunitarie sulla pesca | politica comune delle strutture della pesca ]

politique commune de la pêche


luogo di pesca [ banco di pesci | luogo di pesca autorizzato | riserva di pesca ]

lieu de pêche [ pêcherie ]


ispettrice della pesca | osservatrice della pesca | ispettore della pesca/ispettrice della pesca | osservatore della pesca

contrôleuse de pêche | observateur de pêche | contrôleur de pêche | observateur de pêche/observatrice de pêche
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il 22 agosto 2012 Cipro ha informato la Commissione di aver imposto un fermo di pesca ai suoi pescherecci d’alto mare con palangari dediti nel 2012 alla pesca del tonno rosso.

Le 22 août 2012, Chypre a informé la Commission du fait qu’elle avait imposé à ses palangriers un arrêt des activités de pêche du thon rouge pour 2012.


Fatta salva la decisione di cui sopra da parte di Cipro, è necessario che la Commissione confermi il fermo di pesca del tonno rosso nell’Oceano Atlantico, ad est di 45° di longitudine ovest, e nel Mar Mediterraneo, dalle ore 09:39 del 22 agosto 2012, per i pescherecci d’alto mare con palangari battenti bandiera cipriota, o immatricolati a Cipro.

Sans préjudice des mesures susmentionnées prises par Chypre, il est nécessaire que la Commission confirme l’interdiction de la pêche du thon rouge dans l’océan Atlantique, à l’est de la longitude 45° O, et dans la mer Méditerranée, à compter du 22 août 2012 à 9 h 39 par les palangriers battant pavillon de Chypre ou enregistrés dans cet État membre.


Fermo restando l’acquis vigente dell’Unione in materia di energia, trasporti, pesca e ambiente, la presente direttiva non dovrebbe imporre nuovi obblighi, segnatamente in relazione alle scelte concrete effettuate dagli Stati membri riguardo alle modalità con cui perseguire le politiche settoriali in tali ambiti, ma piuttosto essere finalizzata a contribuire a tali politiche attraverso il processo di pianificazione.

Sans préjudice de l’acquis de l’Union dans les domaines de l’énergie, des transports, de la pêche et de l’environnement, la présente directive ne devrait pas imposer de nouvelles obligations, notamment en ce qui concerne les choix concrets des États membres sur la façon de poursuivre leurs politiques sectorielles dans ces domaines, mais devrait plutôt chercher à contribuer à ces politiques par le processus de planification.


Il Senegal notifica all'UE, entro un termine di 24 ore, ogni fermo di un peschereccio dell'Unione titolare di un'autorizzazione di pesca.

Le Sénégal notifie à l'Union européenne, dans un délai maximum de 24 heures, tout arrêt d'un navire de pêche de l'Union détenteur d'une autorisation de pêche.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. Lo Stato membro di bandiera sospende temporaneamente la licenza di pesca di un peschereccio soggetto a un fermo temporaneo deciso da tale Stato membro o la cui autorizzazione di pesca è stata sospesa conformemente all’articolo 45, paragrafo 4, del regolamento (CE) n. 1005/2008.

3. L’État membre du pavillon suspend temporairement la licence de pêche de tout navire qui fait l’objet d’une immobilisation temporaire décidée par cet État membre ou dont l’autorisation de pêche a été suspendue conformément à l’article 45, point 4), du règlement (CE) no 1005/2008.


Obblighi di comunicazione e fermo delle attività di pesca

Obligations en matière de rapports et fermeture de pêche


Obiettivo: Indennizzare i pescatori e i proprietari di navi da pesca per il fermo temporaneo dell'attività di pesca della sardina (Sardina pilchardus) dovuto ad un fenomeno biologico imprevedibile verificatosi nella regione settentrionale (abbondanza eccezionale di novellame) e al conseguente divieto di pesca per consentire il ripristino della biomassa riproduttiva

Objectif: Compenser les pêcheurs et les propriétaires de navires de pêche pour l'arrêt temporaire d'activité de la pêche de la sardine (Sardina pilchardus) en raison d'un phénomène biologique imprévisible qui a eu lieu dans la région nord (abondance exceptionnelle de juvéniles) et de la conséquente interdiction en vue de la récupération de la biomasse reproductible


Contingenti di pesca: la Commissione auspica una maggiore protezione degli stock ittici per evitare il fermo della pesca di alcune specie nel 2004

Quotas de pêche: la Commission souhaite renforcer la protection des stocks halieutiques afin d'éviter la fermeture de certaines pêcheries en 2004


pesca durante i periodi di fermo o nelle zone precluse alla pesca, in contravvenzione delle misure di conservazione e di gestione dell'ICCAT.

pêche durant les fermetures de pêche ou dans les zones interdites, en contravention avec les mesures de conservation et de gestion de la CICTA.


Per quanto riguarda ad esempio la gestione dei contingenti, si applicano gli stessi meccanismi previsti per la gestione dei contingenti nelle acque comunitarie (raccolta dei dati di cattura, fermo di pesca, ecc. ).

Par exemple, en ce qui concerne la gestion des quotas, sont applicables les mêmes mécanismes que ceux afférents à la gestion des quotas des eaux communautaires (collecte des données de captures, fermeture de la pêche, etc).


w