Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agente di polizia
Agente di polizia di stato
Agente di polizia municipale
Agente di polizia stradale
Apparato di polizia
Arresto di polizia
Commissaria della polizia di Stato
Commissaria di polizia
Commissario della polizia di Stato
EUPM
EUPOL
Fermo
Fermo a terra
Fermo di polizia
Fermo operativo
Fermo preventivo di polizia
Forze dell'ordine
Forze di pubblica sicurezza
Istruttore di polizia
Istruttrice di polizia
Missione di polizia dell'UE
Missione di polizia dell'Unione europea
Operazione di polizia dell'Unione europea
Organi di sicurezza dello Stato
Polizia
Polizia nazionale

Traduction de «fermo di polizia » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
fermo di polizia | fermo

appréhension policière | appréhension par la police | appréhension


arresto di polizia | fermo di polizia

garde à vue | garde à vue au poste de police | arrêts de police | détention sur ordre de la police






polizia [ apparato di polizia | forze dell'ordine | forze di pubblica sicurezza | organi di sicurezza dello Stato | polizia nazionale ]

police [ police nationale ]


commissaria della polizia di Stato | commissaria di polizia | capo della polizia/capa della polizia | commissario della polizia di Stato

commandante de police | lieutenant de police | commissaire de police | commissaire divisionnaire de police


fermo | fermo a terra | fermo operativo

immobilisation au sol


istruttore di polizia | istruttore di polizia/istruttrice di polizia | istruttrice di polizia

formatrice en sécurité intérieure | formateur en sécurité intérieure | formateur en sécurité intérieure/formatrice en sécurité intérieure


missione di polizia dell'UE [ EUPM | EUPOL | missione di polizia dell'Unione europea | operazione di polizia dell'Unione europea ]

mission de police de l'UE [ EUPOL | mission de police de l'Union européenne | MPUE | opération de police de l'UE | opération de police de l'Union européenne ]


agente di polizia municipale | agente di polizia stradale | agente di polizia | agente di polizia di stato

inspecteur | officière de police | agent des forces de l'ordre/agente des forces de l'ordre | commissaire
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Gli Stati membri possono adottare disposizioni pratiche, quali linee guida o istruzioni rivolte ai funzionari di polizia, riguardo all'applicazione della presente prescrizione al fermo e all'arresto.

Les États membres peuvent arrêter des modalités pratiques, telles que des orientations ou des instructions à l'intention des officiers de police, relatives à l'application de cette exigence en situation de privation de liberté par la police.


Onde assicurare una protezione sufficiente di tali minori è opportuno che gli interrogatori disposti dalla polizia o da altre autorità di contrasto siano oggetto di registrazione audiovisiva ove ciò risulti proporzionato, tenendo conto, fra l'altro, del fatto che sia presente o meno un difensore e del fatto che il minore sia privato o meno della libertà personale, fermo restando che il suo interesse superiore dovrebbe sempre essere considerato preminente.

Afin de garantir une protection suffisante de ces enfants, l'interrogatoire par la police ou d'autres autorités répressives devrait faire l'objet d'un enregistrement audiovisuel lorsqu'une telle mesure est proportionnée, compte tenu notamment du fait qu'un avocat est présent ou non et que l'enfant est ou non privé de liberté, étant entendu que l'intérêt supérieur de l'enfant devrait toujours demeurer, en tout état de cause, une considération primordiale.


In ogni caso, tale prescrizione lascia impregiudicata la possibilità per i funzionari di polizia o altre autorità di contrasto di procedere al fermo o all'arresto di un minore qualora ciò risulti, prima facie, necessario, ad esempio in flagranza di reato o immediatamente dopo che sia stato commesso un reato.

En tout état de cause, cette exigence est sans préjudice de la possibilité pour les officiers de police ou les autres autorités répressives d'appréhender un enfant dans des situations où cela semble, à première vue, nécessaire, telles qu'en cas de flagrant délit ou immédiatement après qu'une infraction pénale a été commise.


Per «dichiarazioni pubbliche rilasciate da autorità pubbliche» dovrebbe intendersi qualsiasi dichiarazione riconducibile a un reato e proveniente da un'autorità coinvolta nel procedimento penale che ha ad oggetto tale reato, quali le autorità giudiziarie, di polizia e altre autorità preposte all'applicazione della legge, o da un'altra autorità pubblica, quali ministri e altri funzionari pubblici, fermo restando che ciò lascia impregiudicato il diritto nazionale in materia di immunità.

L'expression «déclarations publiques faites par des autorités publiques» devrait s'entendre comme toute déclaration qui porte sur une infraction pénale et qui émane d'une autorité impliquée dans la procédure pénale concernant cette infraction pénale, telle que les autorités judiciaires, la police et d'autres autorités répressives, ou d'une autre autorité publique, telle que des ministres et d'autres agents publics, cela étant entendu sans préjudice des dispositions de droit national relatives à l'immunité.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
G. considerando che gli attivisti cinesi per i diritti civili hanno riferito in merito alla perdita della propria libertà al momento della loro scomparsa per diversi mesi in stato di fermo di polizia, in assenza di un mandato d'arresto o di un capo d'accusa e senza alcun contatto con le loro famiglie né assistenza legale;

G. considérant que des militants chinois des droits civils ont raconté leurs conditions d'emprisonnement, après avoir été placés en détention pendant plusieurs mois, sans mandat d'arrêt, sans mise en accusation, sans aucun contact avec leur famille et sans aide juridique;


G. considerando che gli attivisti cinesi per i diritti civili hanno riferito in merito alla perdita della propria libertà al momento della loro scomparsa per diversi mesi in stato di fermo di polizia, in assenza di un mandato d'arresto o di un capo d'accusa e senza alcun contatto con le loro famiglie né assistenza legale;

G. considérant que des militants chinois des droits civils ont raconté leurs conditions d'emprisonnement, après avoir été placés en détention pendant plusieurs mois, sans mandat d'arrêt, sans mise en accusation, sans aucun contact avec leur famille et sans aide juridique;


3. plaude alla decisione di convogliare risorse finanziarie, aumentate in misura significativa, nella riforma giudiziaria e chiede sforzi ancora maggiori per combattere la criminalità organizzata e la corruzione nonché il traffico di persone; sollecita le attività bulgare ad adottare azioni efficaci per impedire abusi di potere da parte delle autorità statali contro persone che entrano o transitano in Bulgaria; invita inoltre la Bulgaria ad attivarsi per migliorare le condizioni di coloro che sono sottoposti a fermo di polizia introducendo un'adeguata formazione per gli agenti di polizia;

3. se félicite de l'affectation de ressources considérablement accrues à la réforme judiciaire et demande que des efforts encore plus grands soient déployés pour contrer la criminalité organisée et la corruption ainsi que la traite des personnes; demande instamment aux autorités bulgares de prendre des mesures efficaces pour prévenir les abus de pouvoir par les autorités publiques à l'encontre de personnes entrant en Bulgarie ou transitant par ce pays; invite également la Bulgarie à entamer des actions pour améliorer les conditions des personnes détenues en garde à vue, en instaurant une formation adéquate pour les policiers;


3. plaude alla decisione di convogliare risorse finanziarie, aumentate in misura significativa, nella riforma giudiziaria e chiede sforzi ancora maggiori per combattere la criminalità organizzata e la corruzione nonché il traffico di persone; sollecita le attività bulgare ad adottare azioni efficaci per impedire abusi di potere da parte delle autorità statali contro persone che entrano o transitano in Bulgaria; invita inoltre la Bulgaria ad attivarsi per migliorare le condizioni durante il fermo di polizia introducendo un'adeguata formazione per gli agenti di polizia;

3. se félicite de l'affectation de ressources considérablement accrues à la réforme judiciaire et demande que des efforts encore plus grands soient déployés pour contrer la criminalité organisée et la corruption ainsi que la traite des personnes; demande instamment aux autorités bulgares de prendre des mesures efficaces pour prévenir les abus de pouvoir par les autorités publiques à l'encontre de personnes entrant en Bulgarie ou transitant par le pays; invite également la Bulgarie à entamer des actions pour améliorer les conditions des gardes à vue, en instaurant une formation adéquate pour les policiers;


Secondo altre fonti, altri membri dell'opposizione sarebbero stati torturati durante il fermo di polizia nello stesso periodo.

Selon d'autres informations, d'autres membres de l'opposition auraient été torturés lors de leur garde à vue au cours de la même période.


– (EN) Signora Presidente, intervengo per segnalare il caso della dottoressa Lesley McCulloch, un’insegnante universitaria britannica che risiede nel mio collegio elettorale; si trova attualmente in stato di fermo di polizia in Indonesia, assieme a una cittadina degli Stati Uniti, la signora Joy Lee Sadler.

- (EN) Monsieur le Président, je m'exprime au nom d'une de mes électrices, le Dr Lesley McCulloch, universitaire britannique, actuellement détenue par la police indonésienne avec une ressortissante américaine, Joy Lee Sadler.


w