Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aggregato economico
Campione areale
Campione areolare
Campione delle acque di scarico
Campione di acque di scarico
Campione di aree
Campione di areole
Campione disturbato
Campione rimaneggiato
Campione senza valore
Dimensione del campione
Esaminare i capi campione
Gallup
Grandezza
Grandezza del campione
Grandezza economica aggregata
Grandezza economica composita
Inchiesta per campione
Indagine sull'opinione pubblica
Indagine telefonica
Pacco postale
Posta
Posta celere interna
Posta celere urbana
Prelievo disturbato
Prelievo rimaneggiato
Preparazione del campione
Servizio postale
Sondaggio di opinione
Spedizione postale
Trattamento preliminare del campione
Ufficio postale
Valore di una grandezza

Traduction de «grandezza del campione » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
dimensione del campione | grandezza del campione

taille de l'échantillon


campione areale | campione areolare | campione di aree | campione di areole

échantillon aréolaire


trattamento preliminare del campione (1) | preparazione del campione (2)

conditionnement de l'échantillon


campione disturbato (1) | prelievo rimaneggiato (2) | prelievo disturbato (3) | campione rimaneggiato (4)

échantillon perturbé (1) | échantillon remanié (2)


campione di acque di scarico (1) | campione delle acque di scarico (2)

échantillon d'eau polluée


aggregato economico [ grandezza economica aggregata | grandezza economica composita ]

agrégat économique


grandezza | valore di una grandezza

grandeur | valeur d'une grandeur


sondaggio di opinione [ Gallup | inchiesta per campione | indagine sull'opinione pubblica | indagine telefonica ]

sondage d'opinion [ Gallup | sondage d'écoute | sondage d'opinion politique ]


servizio postale [ campione senza valore | pacco postale | posta | posta celere interna | posta celere urbana | spedizione postale | ufficio postale ]

service postal [ colis postal | courrier | envoi postal | petit envoi | poste ]


esaminare i capi campione

examiner des échantillons de vêtements
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La grandezza e la natura del campione ridotto saranno sufficienti per rispecchiare adeguatamente la varietà di composizione del campione globale per laboratorio (3).

La taille et la nature de l'échantillon réduit sont choisies de manière à neutraliser valablement les effets de la variabilité de l'échantillon global pour laboratoire (3).


La grandezza e la natura del campione ridotto saranno sufficienti per rispecchiare adeguatamente la varietà di composizione del campione globale per laboratorio (3).

La taille et la nature de l'échantillon réduit sont choisies de manière à neutraliser valablement les effets de la variabilité de l'échantillon global pour laboratoire (3).


La grandezza e la natura del campione ridotto saranno sufficienti per rispecchiare adeguatamente la varietà di composizione del campione globale per laboratorio .

La taille et la nature de l'échantillon réduit seront choisies de manière à neutraliser valablement les effets de la variabilité de l'échantillon global pour laboratoire .


La grandezza e la natura del campione ridotto saranno sufficienti per rispecchiare adeguatamente la varietà di composizione del campione globale per laboratorio .

La taille et la nature de l'échantillon réduit seront choisies de manière à neutraliser valablement les effets de la variabilité de l'échantillon global pour laboratoire .


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La grandezza e la natura del campione globale per laboratorio saranno fissate in modo da riflettere adeguatamente la variabilità della composizione della partita e da facilitare le manipolazioni di laboratorio .

La taille et la nature de l'échantillon global pour laboratoire seront choisies de manière à neutraliser valablement les effets de la variabilité du lot et pour assurer la facilité des manipulations de laboratoire .


La grandezza e la natura del campione globale per laboratorio saranno fissate in modo da riflettere adeguatamente la variabilità della composizione della partita e da facilitare le manipolazioni di laboratorio .

La taille et la nature de l'échantillon global pour laboratoire seront choisies de manière à neutraliser valablement les effets de la variabilité du lot et pour assurer la facilité des manipulations de laboratoire .


La grandezza e la natura del campione ridotto saranno sufficienti per rispecchiare adeguatamente la varietà di composizione del campione globale per laboratorio [16].

La taille et la nature de l'échantillon réduit seront choisies de manière à neutraliser valablement les effets de la variabilité de l'échantillon global pour laboratoire [16].


3. I requisiti di campionamento e di esattezza e le dimensioni del campione necessarie a rispondere tali requisiti, le specifiche della NACE e le categorie di grandezza in cui i risultati possono essere ripartiti sono determinati secondo la procedura di cui all'articolo 14, paragrafo 2 .

3. La méthode d'échantillonnage et les exigences en matière de précision, les tailles de l'échantillon requises pour satisfaire à ces exigences, les spécifications de la NACE et les catégories de taille selon lesquelles les résultats peuvent être ventilés sont déterminées conformément à la procédure prévue à l'article 14, paragraphe 2 .


6.3.1 NEL CASO DELLA COPRA E DEI SEMI DI GRANDEZZA MEDIA , INCLUSI I SEMI DI COTONE CON LINTER ADERENTI , METTERE IL CAMPIONE PRELEVATO NEL DITALE DI CARTA ( 5.8 . ) E CHIUDERLO CON OVATTA .

6.3Détermination 6.3.1Dans le cas du coprah et des graines de grosseur moyenne, y compris les graines de coton à linters adhérents, placer la prise d'essai dans la cartouche (5,8) et la boucher avec un tampon d'ouate.


6.1.3 PER I SEMI DI GRANDEZZA MEDIA ( AD ESEMPIO GIRASOLE , ARACHIDE , SOIA ) , ECCETTUATI I SEMI DI COTONE CON LINTER ADERENTI , MACINARE IL CAMPIONE PER ANALISI NEL FRANTOIO MECCANICO ( 5.5 ) DOPO AVERLO BEN PULITO , FINO AD OTTENERE PARTICELLE LA CUI DIMENSIONE MAGGIORE NON SUPERI I 2 MM .

6.1.3Pour les graines de grosseur moyenne (par exemple tournesol, arachide, soja), à l'exception des graines de coton à linters adhérents, broyer l'échantillon pour analyse dans le broyeur mécanique (5.5) préalablement bien nettoyé, jusqu'à obtention de particules ayant au plus 2 mm dans leur plus grande dimension.


w