Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aiuto comunitario all'esportazione
Ammontare della multa
Ammontare della restituzione
Determinazione della restituzione
Fissazione della restituzione
Importo del diritto d'entrata
Importo della multa
Importo della restituzione
Importo della somma forfettaria o della penalità
Importo della sovvenzione per unità di produzione
Importo della tassa d'entrata
Importo massimo della multa
Massimale di restituzione
Massimo della multa
Multa massima
Prefissazione di restituzione
Restituzione all'esportazione
Restituzione massima

Traduction de «importo della multa » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
importo della multa | ammontare della multa

montant d'amende


multa massima | importo massimo della multa | massimo della multa

amende maximale | montant maximum de l'amende


Iniziativa parlamentare. Legge sugli stupefacenti. Revisione (Procedura della multa disciplinare). Rapporto della Commissione della sicurezza sociale e della sanità del Consiglio nazionale del 2 settembre 2011. Parere del Consiglio federale del 26 ottobre 2011

Initiative parlementaire. Loi sur les stupéfiants. Révision (procédure d'amende d'ordre). Rapport de la Commission de la sécurité sociale et de la santé publique du Conseil national du 2 septembre 2011. Avis du Conseil fédéral du 26 octobre 2011


importo del diritto d'entrata | importo della tassa d'entrata

montant du droit d'entrée


restituzione all'esportazione [ aiuto comunitario all'esportazione | ammontare della restituzione | determinazione della restituzione | fissazione della restituzione | importo della restituzione | massimale di restituzione | prefissazione di restituzione | restituzione massima ]

restitution à l'exportation [ aide communautaire à l'exportation | fixation de restitution | montant de la restitution | préfixation de restitution | restitution maximale ]


importo della somma forfettaria o della penalità

montant de la somme forfaitaire ou de l'astreinte


importo della sovvenzione per unità di produzione

montant de la subvention par unité de production


riscuotere l'importo stabilito per l'utilizzo della toilette

percevoir la rétribution due pour l’utilisation des toilettes
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
3. Nel determinare l’importo della multa e della sanzione pecuniaria periodica la Commissione tiene conto di eventuali altre misure esecutive adottate nei confronti del titolare del certificato a livello nazionale o dall’Agenzia in base agli stessi motivi giuridici e agli stessi fatti.

3. Lorsqu’elle fixe le montant de l’amende et de l’astreinte, la Commission tient compte de toutes les mesures d’exécution déjà prises à l’égard du titulaire de certificat au niveau national ou par l’Agence et basées sur les mêmes éléments de droit et sur les mêmes faits.


criteri dettagliati per fissare l’importo della multa o della sanzione.

les critères détaillés de fixation du montant de l'amende ou de l'astreinte, et


criteri dettagliati per fissare l’importo della multa o della sanzione;

les critères détaillés de fixation du montant de l'amende ou de l'astreinte, et


(a) criteri dettagliati per fissare l'importo della multa o della penalità di mora;

(a) les critères détaillés de fixation du montant de l'amende ou de l'astreinte, et


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Per quanto riguarda l’importo della multa, è ovvio che esiste la possibilità di presentare un ricorso ufficiale alle autorità austriache che l’hanno imposta e di rivolgersi a un tribunale se si ritiene che la multa non sia proporzionata.

Quant au montant de l’amende, il existe bien entendu la possibilité de déposer une plainte officielle auprès des autorités autrichiennes qui ont infligé l’amende et d’intenter un procès si ladite amende est considérée disproportionnée.


13. invita la Commissione ad avviare senza indugio una procedura d'infrazione contro l'Italia, conformemente all'articolo 260 del TFUE, al fine di stabilire sanzioni che garantiscano il rispetto da parte delle autorità italiane della sentenza della Corte, assicurandosi in particolare che le discariche esistenti siano conformi al diritto dell'UE; ritiene opportuno, in linea con la sentenza C-304/02 della Corte di giustizia europea, condannare l'Italia al pagamento di un importo forfetario, quale sanzione per le ripetute e continue vio ...[+++]

13. appelle la Commission à lancer immédiatement une procédure d'infraction à l'encontre de l'Italie, en vertu de l'article 260 du traité FUE, afin de fixer des sanctions garantissant que les autorités italiennes respectent l'arrêt de la Cour, notamment en veillant à ce que les décharges existantes respectent le droit européen; considère que cette action serait appropriée et s'inscrirait dans le droit fil de l'arrêt C‑304/02 de la Cour européenne de justice, obligeant l'Italie à payer une amende forfaitaire à titre de sanction pour les violations répétées des directives de l'Union au cours des dernières années, ainsi qu'une astreinte jo ...[+++]


Nell'importo della multa inflitta a Carbon Lorraine è incorporata - conformemente a quanto stipulato al punto D della comunicazione del 1996 sulla non imposizione e riduzione delle ammende - una riduzione del 40%, a titolo di ricompensa, avendo l'impresa collaborato in modo costruttivo all'indagine.

Le montant de l'amende infligée à Carbone Lorraine reflète une réduction de 40% qui lui a été accordée en contrepartie de sa bonne coopération à l'enquête, conformément au titre D de la communication sur la clémence de 1996 .


Le sanzioni che le autorità greche hanno imposto ai firmatari sono composte da tre parti: il raddoppiamento dell'importo dei diritti dovuti, una multa in funzione del criterio della cilindrata e una multa forfettaria.

Les amendes que les autorités grecques ont appliquées aux pétitionnaires se décomposent en trois parties: doublement du montant des droits de douanes requis, établissement de l'amende en référence à la cylindrée et une amende forfaitaire.


[60] L'ammontare della multa può essere pari (come minimo) ovvero dieci volte superiore (come massimo) all'importo falsificato.

[60] Le montant de l'amende peut varier de une à dix fois la valeur nominale de la fausse monnaie.


[60] L'ammontare della multa può essere pari (come minimo) ovvero dieci volte superiore (come massimo) all'importo falsificato.

[60] Le montant de l'amende peut varier de une à dix fois la valeur nominale de la fausse monnaie.


w