Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aiuto comunitario all'esportazione
Ammontare della multa
Ammontare della restituzione
Determinazione della restituzione
Fissazione dell'importo massimo della restituzione
Fissazione della restituzione
Importo del diritto d'entrata
Importo della garanzia
Importo della multa
Importo della restituzione
Importo della tassa d'entrata
Massimale di restituzione
Prefissazione di restituzione
Restituzione all'esportazione
Restituzione massima

Traduction de «importo della restituzione » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
restituzione all'esportazione [ aiuto comunitario all'esportazione | ammontare della restituzione | determinazione della restituzione | fissazione della restituzione | importo della restituzione | massimale di restituzione | prefissazione di restituzione | restituzione massima ]

restitution à l'exportation [ aide communautaire à l'exportation | fixation de restitution | montant de la restitution | préfixation de restitution | restitution maximale ]


importo eccessivo del rimborso o della restituzione di imposte indirette o di oneri sulle importazioni

abattement ou ristourne excessifs au titre d'impôts indirects ou d'impositions à l'importation


fissazione dell'importo massimo della restituzione

fixation de la restitution maximale à l'exportation


importo della multa | ammontare della multa

montant d'amende


Ordinanza des DFFD concernente la riduzione della tassa di rimborso riscossa all'atto della restituzione dei tributi doganali sui carburanti impiegati nell'economia agricola, forestale e ittica

Ordonnance du DFFD concernant la déduction de l'émolument à percevoir lors du remboursement des redevances douanières sur les carburants utilisés à des fins agricoles, sylvicoles et piscicoles


importo del diritto d'entrata | importo della tassa d'entrata

montant du droit d'entrée




riscuotere l'importo stabilito per l'utilizzo della toilette

percevoir la rétribution due pour l’utilisation des toilettes
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
l'importo della cauzione di cui al paragrafo 1, lettera b), primo e secondo trattino, è inferiore all'importo della restituzione all'esportazione in vigore l'ultimo giorno di validità del titolo, una volta dedotta la restituzione indicata nel suddetto titolo.

le montant de la garantie visée au paragraphe 1, point b), premier et deuxième tirets, est inférieur au montant de la restitution à l'exportation en vigueur le dernier jour de validité du certificat après diminution de la restitution indiquée dans ledit certificat.


b)l'importo della cauzione di cui al paragrafo 1, lettera b), primo e secondo trattino, è inferiore all'importo della restituzione all'esportazione in vigore l'ultimo giorno di validità del titolo, una volta dedotta la restituzione indicata nel suddetto titolo.

b)le montant de la garantie visée au paragraphe 1, point b), premier et deuxième tirets, est inférieur au montant de la restitution à l'exportation en vigueur le dernier jour de validité du certificat après diminution de la restitution indiquée dans ledit certificat.


L'importo della restituzione può tuttavia essere mantenuto allo stesso livello per più di tre mesi e nel periodo intercorrente può, se necessario, essere adeguato dalla Commissione senza l'applicazione dell'articolo 323, su richiesta di uno Stato membro o di propria iniziativa.

Cependant, le montant des restitutions peut être maintenu au même niveau pendant plus de trois mois et peut, en cas de nécessité, être modifié dans l'intervalle par la Commission, sans l'application de l'article 323, soit à la demande d'un État membre, soit de sa propre initiative.


Una domanda di restituzione si considera sostenuta da sufficienti elementi di prova se contiene informazioni precise sull'importo della restituzione dei dazi antidumping richiesta e tutti i documenti doganali relativi al calcolo e al pagamento di detto importo.

Une demande de remboursement n'est considérée comme dûment étayée par des éléments de preuve que lorsqu'elle contient des informations précises sur le montant du remboursement de droits antidumping réclamé et est accompagnée de tous les documents douaniers relatifs au calcul et au paiement de ce montant.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. Una domanda di restituzione si considera sostenuta da sufficienti elementi di prova se contiene informazioni precise sull’importo della restituzione dei dazi compensativi richiesta e tutti i documenti doganali relativi al calcolo e al pagamento di detto importo.

3. Une demande de remboursement n’est considérée comme dûment étayée par des éléments de preuve que lorsqu’elle contient des informations précises sur le montant des droits compensateurs dont le remboursement est réclamé et est accompagnée de tous les documents douaniers relatifs au calcul et au paiement de ce montant.


7. L'importo della restituzione all'esportazione è la somma applicabile il giorno di presentazione della domanda di titolo e, nel caso di una restituzione differenziata, la somma applicata nel giorno in questione:

7. La restitution s'élève au montant applicable le jour de la demande du certificat et, dans le cas d'une restitution différenciée, au montant applicable le jour en question:


L’importo della restituzione all’esportazione per i prodotti di cui all’articolo 32, paragrafi 1 e 2, esportati come tali è quello applicabile il giorno della domanda del titolo e, in caso di restituzione differenziata, quello applicabile a tale data:

Le montant de la restitution à l'exportation applicable aux produits visés à l'article 32, paragraphes 1 et 2, et exportés en l'état est celui qui est applicable le jour de la demande de certificat et, dans le cas d'une restitution différenciée, applicable ce même jour :


3. La Commissione stabilisce le modalità d'applicazione del presente articolo e fissa l'importo della restituzione secondo la procedura di cui all'articolo 24.

3. La Commission arrête les modalités d'application du présent article et fixe le montant de ladite restitution selon la procédure prévue à l'article 24.


3. La Commissione stabilisce le modalità d'applicazione del presente articolo e fissa l'importo della restituzione secondo la procedura di cui all'articolo 24.

3. La Commission arrête les modalités d'application du présent article et fixe le montant de ladite restitution selon la procédure prévue à l'article 24.


3. Se il vino da tavola per il quale è richiesta la restituzione deriva dal taglio, ai sensi del titolo II, capo V, del regolamento (CE) n. 1622/2000, o dalla mescolanza di vini da tavola che beneficiano di tassi di restituzione differenti, l'importo della restituzione viene calcolato proporzionalmente ai quantitativi di vino da tavola impiegati nel taglio o nella mescolanza.

3. Si le vin de table pour lequel une restitution est demandée résulte d'un coupage, tel que défini au titre II, chapitre V, du règlement (CE) n° 1622/2000, ou d'un mélange de vins de table bénéficiant de taux de restitution différents, le montant de la restitution est calculé au prorata des quantités de vin de table entrant dans le coupage ou dans le mélange.


w