Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
IVA
Imposta patrimoniale
Imposta sul patrimonio
Imposta sul valore aggiunto
Imposta sulla cifra d'affari
Imposta sulla fortuna
Imposta sulla proprietà
Imposta sulla proprietà immobiliare
Imposta sulla sostanza
Norme sulla proprietà intellettuale
Proprietà intellettuale
Trattato IPIC

Traduction de «imposta sulla proprietà » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
imposta sulla proprietà immobiliare

impôt sur la propriété immobilière


imposta patrimoniale | imposta sul patrimonio | imposta sulla proprietà

contribution foncière | impôt foncier | taxe foncière


proprietà intellettuale [ norme sulla proprietà intellettuale ]

propriété intellectuelle [ droit intellectuel ]


Ordinanza n. 7 del DFFD concernente l'imposta sulla cifra d'affari (Imposta sulla cifra d'affari e sul lusso trasferite occultamente)

Ordonnance no 7 du DFFD concernant l'impôt sur le chiffre d'affaires (Transfert implicite de l'impôt sur le chiffre d'affaires et de l'impôt sur le luxe)


Ordinanza n. 6a del DFFD concernente l'imposta sulla cifra d'affari (Imposta sulla cifra d'affari delle monete d'oro)

Ordonnance no 6a du DFFD concernant l'impôt sur le chiffre d'affaires (Impôt sur le chiffre d'affaires en monnaies d'or)


Trattato di Washington sulla proprietà intellettuale in materia di semiconduttori | trattato IPIC | trattato(di Washington)sulla proprietà intellettuale in materia di circuiti integrati

Traité de Washington | Traité de Washington sur la propriété intellectuelle en matière de circuits intégrés | Traité IPIC


imposta sulla sostanza | imposta sulla fortuna

impôt sur la fortune


IVA [ imposta sulla cifra d'affari | imposta sul valore aggiunto ]

TVA [ taxe sur la valeur ajoutée | taxe sur le chiffre d'affaires ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In Polonia, lo scarso interesse a creare organizzazioni di produttori dipende dal fatto che esse sono soggette a un’imposta sui redditi delle società, e i loro attivi a un’imposta sulla proprietà, mentre sui singoli agricoltori grava solo un’imposta agricola, molto più bassa.

En Pologne, l’association au sein de groupements de producteurs suscite peu d’intérêt car ces derniers sont assujettis à l’impôt sur les sociétés et leurs biens sont soumis à l’impôt foncier, tandis que les agriculteurs individuels sont uniquement assujettis à l’impôt sur les bénéfices agricoles qui constitue une charge financière nettement inférieure.


In Polonia, lo scarso interesse a creare organizzazioni di produttori dipende dal fatto che esse sono soggette a un’imposta sui redditi delle società, e i loro attivi a un’imposta sulla proprietà, mentre sui singoli agricoltori grava solo un’imposta agricola, molto più bassa.

En Pologne, l’association au sein de groupements de producteurs suscite peu d’intérêt car ces derniers sont assujettis à l’impôt sur les sociétés et leurs biens sont soumis à l’impôt foncier, tandis que les agriculteurs individuels sont uniquement assujettis à l’impôt sur les bénéfices agricoles qui constitue une charge financière nettement inférieure.


63. sollecita il Consiglio "Economia e finanza" ad introdurre aliquote IVA ridotte per le energie rinnovabili e per beni e servizi da fonti energetiche rinnovabili e a basso consumo energetico; propone in particolare agli Stati membri di offrire incentivi alla modernizzazione attraverso la riduzione dell'imposta sul valore aggiunto sulle opere di ristrutturazione e le relative attrezzature, l'allineamento dell'imposta fondiaria o sulla proprietà all'efficienza energetica dell'edificio o la promozione e l'introduz ...[+++]

63. demande au Conseil "Affaires économiques et financières" d'instaurer des taux de TVA réduits pour les sources d'énergie renouvelables et pour les biens et les services permettant des économies d'énergie; propose en particulier que les États membres mettent en place des incitations à la modernisation en réduisant les taux de TVA sur les mesures de modernisation et le matériel utilisé à cet effet, en modulant l'impôt foncier en fonction de l'efficacité énergétique des bâtiments, et en mettant pleinement en œuvre des certifications d'efficacité énergétique, et en les encourageant;


53. sollecita l'ECOFIN ad introdurre aliquote IVA ridotte per beni e servizi da fonti energetiche rinnovabili e a basso consumo energetico; propone in particolare agli Stati membri di offrire incentivi alla modernizzazione attraverso la riduzione dell’imposta sul valore aggiunto sulle opere di ristrutturazione e le relative attrezzature, l’allineamento dell’imposta fondiaria o sulla proprietà all’efficienza energetica dell’edificio o la promozione e l’introduzione generalizzata di certificati di rendimento energe ...[+++]

53. demande au Conseil "Affaires économiques et financières" (ECOFIN) d'instaurer des taux de TVA réduits pour les sources d'énergie renouvelables et pour les biens et les services permettant des économies d'énergie; propose en particulier que les États membres mettent en place des incitations à la modernisation en réduisant les taux de TVA sur les mesures de modernisation et le matériel utilisé à cet effet, en modulant l'impôt foncier en fonction de l'efficacité énergétique des bâtiments, et en mettant pleinement en œuvre des certifications d'efficacité énergétique, et en les encourageant;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
63. sollecita il Consiglio "Economia e finanza" ad introdurre aliquote IVA ridotte per le energie rinnovabili e per beni e servizi da fonti energetiche rinnovabili e a basso consumo energetico; propone in particolare agli Stati membri di offrire incentivi alla modernizzazione attraverso la riduzione dell'imposta sul valore aggiunto sulle opere di ristrutturazione e le relative attrezzature, l'allineamento dell'imposta fondiaria o sulla proprietà all'efficienza energetica dell'edificio o la promozione e l'introduz ...[+++]

63. demande au Conseil "Affaires économiques et financières" d'instaurer des taux de TVA réduits pour les sources d'énergie renouvelables et pour les biens et les services permettant des économies d'énergie; propose en particulier que les États membres mettent en place des incitations à la modernisation en réduisant les taux de TVA sur les mesures de modernisation et le matériel utilisé à cet effet, en modulant l'impôt foncier en fonction de l'efficacité énergétique des bâtiments, et en mettant pleinement en œuvre des certifications d'efficacité énergétique, et en les encourageant;


(139) L'esenzione di Wfa dall'imposta sulla proprietà ("Vermögenssteuer"), dall'imposta sul capitale di impresa ("Gewerbekapitalsteuer") e dall'imposta sul reddito di impresa ("Körperschaftssteuer") corrisponde al sistema fiscale tedesco.

(139) Les exonérations accordées à la Wfa concernant l'impôt sur le capital, la taxe professionnelle sur le capital d'exploitation et l'impôt sur les sociétés sont fondés sur le régime fiscal allemand.


(91) BdB dichiara che il patrimonio di Wfa rimane esentato anche dopo il trasferimento dall'imposta sulla proprietà, dall'imposta sul capitale di esercizio e dall'imposta sul reddito dell'impresa.

(91) Le Bundesverband deutscher Banken indique que, même après la cession, le capital de la Wfa n'est pas soumis à l'impôt sur les sociétés, à l'impôt sur le capital et à la taxe professionnelle sur le capital d'exploitation.


(234) WestLB non è soggetta né all'imposta sulla proprietà ("Vermögenssteuer") né all'imposta sul capitale di impresa ("Gewerbekapitalsteuer") per gli elementi di capitale trasferiti.

(234) La WestLB ne verse, sur les valeurs transférées, ni impôt sur le capital ni taxe professionnelle sur le capital d'exploitation.


(140) Per quanto riguarda l'imposta sulla proprietà e l'imposta sul capitale di impresa, un attivo può costituire soltanto una volta la base di tale imposizione e viene tassato dove è usato direttamente.

(140) En ce qui concerne l'impôt sur le capital et la taxe professionnelle sur le capital d'exploitation, la valeur du capital ne peut être prise en compte qu'une seule fois dans l'assiette fiscale.


Viene anche osservato che l'imposta sulla proprietà non è stata riscossa dal 1o gennaio 1997 e quella sul capitale d'impresa dal 1o gennaio 1998.

L'impôt sur le capital n'a pas été prélevé depuis le 1er janvier 1997, la taxe professionnelle sur le capital d'exploitation n'a pas été prélevée depuis le 1er janvier 1998.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'imposta sulla proprietà' ->

Date index: 2021-01-27
w