Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assicurazione di disoccupazione
Assicurazione-disoccupazione
Copertura del rischio di disoccupazione
Ente assicuratore contro la disoccupazione
Indennità di disoccupazione
Istituzione di assicurazione disoccupazione
Prestazioni dell'assicurazione disoccupazione
Prestazioni di disoccupazione
Prestazioni in caso di disoccupazione
Sussidio di disoccupazione
Sussidio di disoccupazione di tipo assicurativo

Traduction de «istituzione di assicurazione disoccupazione » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ente assicuratore contro la disoccupazione | istituzione di assicurazione disoccupazione

institution d'assurance chômage


assicurazione di disoccupazione | assicurazione-disoccupazione | copertura del rischio di disoccupazione | sussidio di disoccupazione di tipo assicurativo

assurance chômage | assurance-chômage | couverture du risque de chômage


prestazioni dell'assicurazione disoccupazione | prestazioni di disoccupazione | prestazioni in caso di disoccupazione

prestations de chômage | prestations de l'assurance chômage | prestations en cas de chômage


Decreto del Consiglio federale sull'istituzione dell'assicurazione obbligatoria contro la disoccupazione (Ordinamento transitorio)

Arrêté fédéral instituant l'assurance-chômage obligatoire (Régime transitoire)


Commissione cantonale di ricorso in materia di assicurazione contro la disoccupazione

Commission cantonale de recours en matière d'assurance-chômage


Accordo tra la Svizzera e l'Italia sulla compensazione finanziaria in materia d'assicurazione-disoccupazione dei frontalieri(con protocollo finale e scambio di lettere)

Accord entre la Suisse et l'Italie sur la rétrocession financière en matière d'assurance-chômage des travailleurs frontaliers(avec protocole final et échange de lettres)


assicurazione di disoccupazione [ indennità di disoccupazione | sussidio di disoccupazione ]

assurance chômage [ allocation de chômage ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La sezione II, punto 1 e la sezione III dell’accordo del 2 agosto 1979 per l’applicazione della convenzione sull’assicurazione disoccupazione del 19 luglio 1978 continuano ad applicarsi alle persone che hanno esercitato un’attività di lavoratore frontaliero al 1o gennaio 2005 o prima di tale data e diventano disoccupati prima del 1o gennaio 2011.

La section II, point 1, et la section III de l’arrangement du 2 août 1979 sur l’application de la convention d’assurance chômage du 19 juillet 1978 continuent de s’appliquer aux personnes qui exerçaient une activité de travailleur frontalier au 1er janvier 2005 ou avant cette date et deviennent chômeurs avant le 1er janvier 2011.


18. esorta la Commissione e gli Stati membri ad agevolare l'accesso delle persone creative a un'assicurazione sanitaria e a un'assicurazione (volontaria) contro la disoccupazione nonché a un'assicurazione aziendale o privata per la vecchiaia per lavoratori autonomi a condizioni accessibili;

18. demande à la Commission et aux États membres de permettre l'accès des travailleurs du secteur de la création à l'assurance maladie et à l'assurance chômage, éventuellement sur une base volontaire, ainsi qu'au régime de retraite professionnel et personnel pour les indépendants, et ce à des conditions abordables;


18. esorta la Commissione e gli Stati membri ad agevolare l'accesso delle persone creative a un'assicurazione sanitaria e a un'assicurazione (volontaria) contro la disoccupazione nonché a un'assicurazione aziendale o privata per la vecchiaia per lavoratori autonomi a condizioni accessibili;

18. demande à la Commission et aux États membres de permettre l'accès des travailleurs du secteur de la création à l'assurance maladie et à l'assurance chômage, éventuellement sur une base volontaire, ainsi qu'au régime de retraite professionnel et personnel pour les indépendants, et ce à des conditions abordables;


Al fine di beneficiare dell’assistenza sanitaria, le persone interessate devono registrarsi presso l’istituzione di assicurazione malattia dello Stato membro di soggiorno mediante il modulo E106 (lavoratori) o E121 (pensionati).

Afin de bénéficier de ces soins de santé, les personnes intéressées doivent s'inscrire auprès de l'institution d'assurance-maladie de l'État membre de résidence sur la base du formulaire E106 (travailleurs) ou du formulaire E121 (retraités).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Per le indennità di disoccupazione — Inspektionen för arbetslöshetsförsäkringen (Ispettorato dell’assicurazione disoccupazione)».

pour les prestations de chômage — Inspektionen för arbetslöshetsförsäkringen (Inspection de l'assurance chômage)».


« Per le prestazioni di disoccupazione: Inspektionen för arbetslöshetsförsäkringen (Ufficio svedese dell'assicurazione disoccupazione)».

Pour les prestations de chômage: Inspektionen för arbetslöshetsförsäkringen (Office suédois de l'assurance chômage)».


Disoccupazione: Eesti Töötukassa (Fondo estone di assicurazione disoccupazione)».

Chômage: Eesti Töötukassa (Fonds estonien d’assurance chômage)»


Eesti Töötukassa (Fondo estone di assicurazione disoccupazione)».

Eesti Töötukassa (fonds estonien d’assurance chômage)».


(b) Legge sulla concessione di supplementi a concorrenza del reddito minimo sociale appropriato ai beneficiari della legge sull'assicurazione di disoccupazione, della legge sull'assicurazione malattia, della legge relativa all'assicurazione incapacità di lavoro degli autonomi, della legge relativa all'assicurazione incapacità dei giovani con disabilità, della legge sull'assicurazione incapacità di lavoro e della legge sull'assicurazione incapacità di lavoro dei militari (legge sui supplementi concessi ai destinata ...[+++]

(b) Loi sur l'octroi de suppléments à concurrence du revenu minimum social approprié aux bénéficiaires de la loi sur l'assurance chômage, de la loi sur l'assurance maladie, de la loi relative à l'assurance incapacité de travail des indépendants, de la loi relative à l'assurance incapacité des jeunes handicapés, de la loi sur l'assurance incapacité de travail et de la loi sur l'assurance incapacité de travail des militaires (loi sur les suppléments alloués aux allocataires sociaux du 6 novembre 1986).


(b) Legge sulla concessione di supplementi a concorrenza del reddito minimo sociale appropriato ai beneficiari della legge sull'assicurazione di disoccupazione, della legge sull'assicurazione malattia, della legge relativa all'assicurazione incapacità di lavoro degli autonomi, della legge relativa all'assicurazione incapacità dei giovani con disabilità, della legge sull'assicurazione incapacità di lavoro e della legge sull'assicurazione incapacità di lavoro dei militari (legge sui supplementi concessi ai destinata ...[+++]

(b) Loi sur l'octroi de suppléments à concurrence du revenu minimum social approprié aux bénéficiaires de la loi sur l'assurance chômage, de la loi sur l'assurance maladie, de la loi relative à l'assurance incapacité de travail des indépendants, de la loi relative à l'assurance incapacité des jeunes handicapés, de la loi sur l'assurance incapacité de travail et de la loi sur l'assurance incapacité de travail des militaires (loi sur les suppléments alloués aux allocataires sociaux du 6 novembre 1986).


w