Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Analizzare le prestazioni di sistema
Assicurazione di disoccupazione
Aumento della disoccupazione
Certificato di disoccupazione
Controllare le prestazioni di sistema
Disoccupazione
Disoccupazione fluttuante
Disoccupazione frizionale
Disoccupazione temporanea
Formulario E301
Formulario E303
Indennità di disoccupazione
Livello di disoccupazione
Lotta alla disoccupazione
Lotta contro il fenomeno disoccupazione
Lotta contro la disoccupazione
Monitorare le prestazioni dei sistemi
Monitorare le prestazioni di sistema
Prestazioni dell'assicurazione disoccupazione
Prestazioni di disoccupazione
Prestazioni di maternità
Prestazioni in caso di disoccupazione
Prestazioni in caso di maternità
Prestazioni per maternità
Riassorbimento della disoccupazione
Sacca di disoccupazione
Sussidio di disoccupazione
Tasso di disoccupazione

Traduction de «prestazioni di disoccupazione » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Decisione n. 131, del 3 dicembre 1985, riguardante il campo di applicazione dell'articolo 71, paragrafo 1, lettera b), punto ii) del regolamento CEE n. 1408/71 del Consiglio, concernente il diritto alle prestazioni di disoccupazione dei lavoratori, diversi dai lavoratori frontalieri, che durante l'ultima occupazione risiedevano nel territorio di uno Stato membro diverso dallo Stato competente

Décision no. 131, du 3 décembre 1985, concernant la portée de l'article 71 paragraphe 1 point b) sous ii) du règlement CEE no. 1408/71 du Conseil, relatif au droit aux prestations de chômage des travailleurs autres que les travailleurs frontaliers, qui au cours de leur dernier emploi résidaient sur le territoire d'un Etat membre autre que l'Etat compétent


Decisione n. 83, del 22 febbraio 1973, concernente l'interpretazione dell'articolo 68, paragrafo 2 del regolamento CEE n. 1408/71, e dell'articolo 82 del regolamento CEE n. 574/72, relativi alle maggiorazioni delle prestazioni di disoccupazione per familiari a carico

Décision no. 83, du 22 février 1973, concernant l'interprétation de l'article 68 paragraphe 2 du règlement CEE no. 1408/71 et de l'article 82 du règlement CEE no. 574/72, relatifs aux majorations des prestations de chômage pour charge de famille


prestazioni dell'assicurazione disoccupazione | prestazioni di disoccupazione | prestazioni in caso di disoccupazione

prestations de chômage | prestations de l'assurance chômage | prestations en cas de chômage


attestato relativo ai periodi da prendere in considerazione per la concessione delle prestazioni di disoccupazione | formulario E301

attestation concernant les périodes à prendre en compte pour l'octroi des prestations de chômage | formulaire E301


attestato relativo alla conservazione del diritto alle prestazioni di disoccupazione | formulario E303

attestation concernant le maintien du droit aux prestations de chômage | formulaire E303


prestazioni di maternità (1) | prestazioni per maternità (2) | prestazioni in caso di maternità (3)

prestations de maternité (1) | prestations en cas de maternité (2)


disoccupazione [ aumento della disoccupazione | certificato di disoccupazione | disoccupazione fluttuante | disoccupazione frizionale | disoccupazione temporanea | livello di disoccupazione | riassorbimento della disoccupazione | sacca di disoccupazione | tasso di disoccupazione ]

chômage [ chômage frictionnel | niveau de chômage | taux de chômage ]


lotta alla disoccupazione [ lotta contro il fenomeno disoccupazione | lotta contro la disoccupazione ]

lutte contre le chômage


assicurazione di disoccupazione [ indennità di disoccupazione | sussidio di disoccupazione ]

assurance chômage [ allocation de chômage ]


analizzare le prestazioni di sistema | monitorare le prestazioni dei sistemi | controllare le prestazioni di sistema | monitorare le prestazioni di sistema

surveiller l’activité du système | surveiller la performance du système | contrôler la performance du système | suivre la performance du système
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In linea di massima la proposta si applicherebbe ai settori della sicurezza sociale più strettamente collegati alla situazione occupazionale piuttosto che allo stato di cittadino o residente, ovvero: 1) le prestazioni di disoccupazione; 2) le prestazioni di malattia e sanitarie; 3) le prestazioni di maternità e di paternità assimilate; 4) le prestazioni d'invalidità; 5) le prestazioni di vecchiaia, comprese le pensioni; 6) le prestazioni per infortuni sul lavoro e malattie professionali.

Globalement, la proposition s'appliquerait aux secteurs de la sécurité sociale qui sont davantage liés à la situation au regard de l'emploi qu'au statut de citoyen ou de résident, à savoir: (1) les indemnités de chômage; (2) les prestations de maladie ou de santé; (3) les allocations de maternité et les allocations de paternité équivalentes; (4) les pensions d'invalidité; (5) les prestations de vieillesse, y compris les pensions; (6) les prestations concernant les accidents du travail et les maladies professionnelles.


o Contributi sociali (prestazioni sociali e trasferimenti sociali in natura alle famiglie tramite i produttori di beni e servizi, codice SEC: D.62, D.6311, D.63121, D.63131), di cui, se applicabile, occorre precisare anche le prestazioni di disoccupazione che comprendono le prestazioni in denaro (D.621 e D.624) e le prestazioni sociali in natura (D.6311, D.63121, D.63131) connesse alle prestazioni di disoccupazione.

o les prestations sociales (prestations sociales et tranferts sociaux en nature versés aux ménages par l'intermédiaire de producteurs marchands, code SEC: D.62, D.6311, D.63121, D.63131) dont, le cas échéant, les prestations de chômage incluant des prestations en espèces (D.621 et D.624) et des prestations en nature (D.631, D.63121, D.63131) relatives aux prestations de chômage devraient également être précisées.


(6) Dovrebbe essere inserito un nuovo articolo 65 bis nel regolamento (CE) n. 883/2004 volto ad assicurare che un lavoratore autonomo transfrontaliero che diventa totalmente disoccupato riceva prestazioni, qualora abbia maturato periodi di assicurazione come lavoratore autonomo ovvero periodi di attività autonoma riconosciuti ai fini della concessione di prestazioni di disoccupazione nello Stato membro competente e laddove lo Stato membro di residenza non possieda alcun sistema di prestazioni di disoccupazione per i lavoratori autonomi.

(6) Il y a lieu d'insérer un nouvel article 65 bis dans le règlement (CE) n° 883/2004 pour veiller à ce que les travailleurs frontaliers non salariés se trouvant au chômage complet bénéficient de prestations s'ils ont accompli des périodes d'assurance en tant que non-salariés ou des périodes d'activité non salariée reconnues aux fins de l'octroi de prestations de chômage dans l'État membre compétent et si aucun régime de prestations de chômage couvrant les personnes non salariées n'existe dans l'État membre de résidence.


1. In deroga all'articolo 65, una persona totalmente disoccupata che, in qualità di lavoratore frontaliero, abbia recentemente maturato periodi di assicurazione come lavoratore autonomo ovvero periodi di attività autonoma riconosciuti ai fini della concessione di prestazioni di disoccupazione e il cui Stato membro di residenza abbia notificato che nessuna categoria di lavoratori autonomi ha la possibilità di beneficiare del sistema di prestazioni di disoccupazione in tale Stato membro, si iscrive agli uffici del lavoro dello Stato membro in cui ha svolto l'ultima attività come lavoratore autonomo e si mette a loro disposizione, e rispett ...[+++]

1. Par dérogation à l'article 65, une personne en chômage complet qui, en tant que travailleur frontalier, a accompli en dernier lieu des périodes d'assurance en tant que non-salarié ou des périodes d'activité non salariée reconnues aux fins de l'octroi de prestations de chômage et dont l'État membre de résidence a notifié qu'il n'existait pas de possibilité pour les catégories de personnes non salariées d'être couvertes par le régime de prestations de chômage de cet État membre, s'inscrit et se rend disponible auprès des services de l'emploi de l'État membre dans lequel elle a exercé sa dernière activité en tant que personne non salarié ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
8. deplora il fatto che il regolamento consenta di sostituire le prestazioni di assistenza sociale richieste dalla legislazione nazionale con gli aiuti a titolo del FEG; sottolinea che il fondo dovrebbe essere principalmente destinato alla formazione e alla ricerca di un posto di lavoro come anche ai programmi di orientamento professionale e promozione dell'imprenditorialità, e che dovrebbe funzionare in modo complementare alle istituzioni nazionali, senza sostituirsi alle prestazioni di disoccupazione o alle altre prestazioni di assistenza sociale che sono di competenza delle istituzioni nazionali ai sensi delle legislazioni nazionali; ...[+++]

8. regrette qu'en vertu du règlement, l'aide du FEM se substitue aux prestations de sécurité sociale prévues par les législations nationales; souligne que le Fonds devrait servir en priorité à financer les mesures de formation et la recherche d'emploi, ainsi que les programmes d'orientation professionnelle et la valorisation de l'entrepreneuriat, en complémentarité avec les institutions nationales, au lieu de se substituer aux allocations de chômage ou autres prestations de sécurité sociale qui relèvent de la responsabilité des institutions nationales et sont prévues par les législations nationales;


1. La persona che si trova in disoccupazione completa e che soddisfa le condizioni richieste dalla legislazione dello Stato membro competente per avere diritto alle prestazioni e che si reca in un altro Stato membro per cercarvi un'occupazione, conserva il diritto alle prestazioni di disoccupazione in denaro alle condizioni e nei limiti sottoindicati:

1. La personne en chômage complet qui satisfait aux conditions requises par la législation de l'État membre compétent pour avoir droit aux prestations et qui se rend dans un autre État membre pour y chercher un emploi conserve le droit aux prestations de chômage en espèces aux conditions et dans les limites indiquées ci-après:


La persona che si trova in disoccupazione completa e che soddisfa le condizioni richieste dalla legislazione dello Stato membro competente per avere diritto alle prestazioni e che si reca in un altro Stato membro per cercarvi un'occupazione, conserva il diritto alle prestazioni di disoccupazione in denaro alle condizioni e nei limiti sottoindicati:

1. La personne en chômage complet qui satisfait aux conditions requises par la législation de l'État membre compétent pour avoir droit aux prestations et qui se rend dans un autre État membre pour y chercher un emploi conserve le droit aux prestations de chômage en espèces aux conditions et dans les limites indiquées ci-après:


(2) La seconda linea d'azione seguita dagli Stati membri consiste nella possibilità di combinare il diritto all'indennità con il reddito da lavoro (canale dell'offerta di manodopera), autorizzando quanto segue: i) l'abbinamento di lavoro a tempo parziale o a tempo pieno con prestazioni di disoccupazione o assistenza alla disoccupazione parziali (Spagna, Irlanda e Portogallo) o con altri sistemi previdenziali, come prestazioni di disoccupazione normali o specifiche, RMI, assegno per famiglie monoparentali, ASS (allocation spécifique de solidarité, sussidio di solidarietà specifica) e assegno per gli adulti con disabilità (Francia); ii) i ...[+++]

(2) Le deuxième axe d'action suivi par les États membres renvoie à la possibilité de combiner le bénéfice d'une prestation avec les revenus d'un travail (canal de l'offre de main-d'oeuvre) en autorisant les solutions suivantes: i) combinaison d'un emploi à temps partiel ou à temps complet avec une allocation de chômage ou une assistance chômage partielle (Espagne, Irlande, Portugal) ou avec un large éventail d'autres prestations sociales telles que les allocations de chômage normales et spéciales, le RMI, l'allocation pour parent isolé, l'ASS et l'allocation pour adultes handicapés (France); et ii) des incitations à la création d'entrep ...[+++]


Ciò implica tra l’altro il compito di mirarle meglio sulle esigenze delle persone più esposte al rischio di disoccupazione di lunga durata e sulle misure che si sono rivelate più utili per rispondere alle esigenze del mercato del lavoro; in questo contesto è altresì necessaria una politica attiva per instaurare misure che offrano incentivi al reinserimento nel mercato del lavoro di coloro che attualmente beneficiano di prestazioni di disoccupazione, in quanto la semplice riduzione di tali prestazioni non costituisce di per sé una politica attiva;

Cela implique, notamment, de les cibler davantage sur les personnes les plus exposées au risque de chômage à long terme, de mettre l'accent sur les mesures qui ont le mieux fait leur preuve, et de mieux répondre aux exigences du marché du travail; dans ce contexte, une politique active d'établissement de mesures prévoyant des incitations à la réincorporation dans le marché du travail des personnes qui reçoivent des prestations de chômage est également nécessaire, la simple réduction de ces prestations de chômage ne constitue pas en soit une politique active;


Il regolamento copre tutte le legislazioni relative ai settori di sicurezza sociale riguardanti le prestazioni di malattia e di maternità, di invalidità, di vecchiaia, le prestazioni ai superstiti, le prestazioni per infortunio sul lavoro e malattie professionali, le prestazioni di disoccupazione, nonché le prestazioni familiari e gli assegni in caso di morte.

Le règlement couvre toutes les législations relatives aux branches de sécurité sociale concernant les prestations de maladie et de maternité, d'invalidité, de vieillesse, de survivants, d'accident du travail et de maladie professionnelle, de chômage ainsi qu'aux prestations familiales et aux allocations de décès.


w