Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avvicendamento nel lavoro
Controllare il personale in vari turni
Ispettore della sicurezza sul lavoro
Ispettore in materia di salute e sicurezza sul lavoro
Ispettrice del lavoro
Lavori con turni a rotazione
Lavoro a due turni
Lavoro a squadre
Lavoro a tre turni
Lavoro a turni
Lavoro a turno continuo
Lavoro continuo a tre turni
Lavoro diurno a due squadre
Lavoro ininterrotto
Pianificare i turni
Programmare i turni
Programmare turni
Scrutinio a due turni
Sistema a due turni
Stabilire i turni
Supervisionare il lavoro del personale in vari turni
Supervisionare il personale in vari turni
Turnista
Turno lavorativo
Turno notturno

Traduction de «lavoro a due turni » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
lavoro a due turni

système ded deux-huit | travail en deux équipes




lavoro a turni | lavoro a squadre

travail en équipe | travail par équipe


lavoro diurno a due squadre

travail de jour à deux équipes


controllare il personale in vari turni | supervisionare il lavoro del personale durante vari turni | supervisionare il lavoro del personale in vari turni | supervisionare il personale in vari turni

superviser les travailleurs postés | surveiller le travail en équipe | supervision du travail en équipe | surveiller les travailleurs postés


lavori con turni a rotazione | lavoro a turno continuo | lavoro continuo a tre turni

travail continu | travail continu en équipes successives


lavoro a turni [ avvicendamento nel lavoro | lavoro ininterrotto | turnista | turno lavorativo | turno notturno ]

travail par roulement [ travail en continu | travail posté ]


programmare turni | stabilire i turni | pianificare i turni | programmare i turni

programmer les horaires de changement du personnel | programmer les horaires de rotation du personnel | planifier les horaires de changement du personnel | planifier les horaires de rotation du personnel


scrutinio a due turni [ sistema a due turni ]

scrutin à deux tours


ispettore in materia di salute e sicurezza sul lavoro | ispettrice del lavoro | ispettore della sicurezza sul lavoro | ispettore in materia di salute e sicurezza sul lavoro/ispettrice in materia di salute e sicurezza sul lavoro

inspectrice hygiène et sécurité au travail | inspecteur hygiène et sécurité au travail | inspecteur hygiène et sécurité au travail/inspectrice hygiène et sécurité au travail
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Sono ancora numerosi i casi di giovani medici ai quali è puntualmente richiesto di fare turni di lavoro di 36 ore ininterrotte, di lavorare oltre 100 ore in una sola settimana e 70-75 ore la settimana in media e di continuare a lavorare senza adeguati periodi di pausa o di riposo.

Il n’est pas rare que de jeunes médecins soient régulièrement obligés de travailler 36 heures sans interruption, plus de 100 heures sur une semaine donnée avec une moyenne hebdomadaire de 70 à 75 heures, et sans temps de pause adéquats pour se reposer ou dormir.


Nel caso dei servizi notturni, gli Stati membri plaudono alla proposta della Commissione di ridurre la durata massima dei servizi notturni dalle attuali 11 ore e 45 minuti a 11 ore, e approvano l'obbligo proposto di gestire attivamente i turni di servizio includendo anche i servizi notturni superiori a 10 ore e utilizzando principi per la gestione del rischio di affaticamento che dovrebbero garantire la sicurezza delle operazioni di volo nel modo più consono.

Dans le cas des services de nuit, les États membres se félicitent de la proposition de la Commission visant à réduire la durée maximale du service de nuit de 11 heures 45 minutes à 11 heures et ont appuyé la proposition visant à imposer l’obligation de gérer activement les tableaux de service, y compris les services de nuit d'une durée supérieure à 10 heures, en utilisant les principes de gestion de la fatigue, ce qui devrait assurer la sécurité du transport aérien de la manière la plus proportionnée.


(2) La direttiva 2003/88/CE del Parlamento europeo e del Consiglio stabilisce requisiti minimi in materia di organizzazione dell'orario di lavoro, tra l'altro, in relazione ai periodi di riposo quotidiano e settimanale, di pausa, di durata massima settimanale del lavoro e di ferie annuali, nonché relativamente a taluni aspetti del lavoro notturno, del lavoro a turni e del ritmo di lavoro.

(2) La directive 2003/88/CE du Parlement européen et du Conseil fixe des prescriptions minimales en matière d'aménagement du temps de travail, applicables notamment aux périodes de repos journalier et hebdomadaire, aux temps de pause, à la durée maximale hebdomadaire de travail, au congé annuel et à certains aspects du travail de nuit, du travail posté et du rythme de travail.


(2) La direttiva 2003/88/CE del Parlamento europeo e del Consiglio stabilisce requisiti minimi in materia di organizzazione dell'orario di lavoro, tra l'altro, in relazione ai periodi di riposo quotidiano e settimanale, di pausa, di durata massima settimanale del lavoro e di ferie annuali, nonché relativamente a taluni aspetti del lavoro notturno, del lavoro a turni e del ritmo di lavoro.

(2) La directive 2003/88/CE du Parlement européen et du Conseil fixe des prescriptions minimales en matière d'aménagement du temps de travail, applicables notamment aux périodes de repos journalier et hebdomadaire, aux temps de pause, à la durée maximale hebdomadaire de travail, au congé annuel et à certains aspects du travail de nuit, du travail posté et du rythme de travail.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(2) La direttiva 2003/88/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 4 novembre 2003, concernente taluni aspetti dell'organizzazione dell'orario di lavoro prevede prescrizioni minime in materia di organizzazione dell'orario di lavoro, in particolare per quanto riguarda periodi di riposo quotidiano, di pausa, di riposo settimanale, di durata massima settimanale del lavoro, di ferie annuali, nonché taluni aspetti del lavoro notturno, del lavoro a turni e del ritmo di lavoro.

(2) La directive 2003/88/CE du Parlement européen et du Conseil du 4 novembre 2003 concernant certains aspects de l'aménagement du temps de travail fixe des prescriptions minimales en matière d'aménagement du temps de travail, applicables aux périodes de repos journalier et hebdomadaire , aux temps de pause , à la durée maximale hebdomadaire de travail, au congé annuel ainsi qu'à certains aspects du travail de nuit, du travail posté et du rythme de travail.


16. chiede agli Stati membri di attendere la versione rivista della direttiva e di non moltiplicare il ricorso alla possibilità di deroga prevista all'articolo 18, paragrafo 1, lettera b), punto i), nonché di non abusarne al fine di risolvere i palesi problemi determinati dall'interpretazione dell'orario lavorativo effettuata dalla Corte di giustizia per quanto riguarda le ore di servizio di guardia sul luogo di lavoro nel settore della sanità e in altri settori; suggerisce agli Stati membri di scambiarsi informazioni in merito a modelli e programmi già esistenti in ordine ai turni ...[+++]

16. invite les États membres à attendre la version révisée de la directive, à ne pas généraliser le recours à la possibilité de dérogation contenue à l'article 18, paragraphe 1, point b) i) de la directive 93/104/CE, et à ne pas en abuser pour résoudre les problèmes qui semblent résulter de l'interprétation de la Cour de justice des Communautés européennes en matière de temps de travail pour les périodes de garde sur le lieu de travail, notamment dans le secteur des soins de santé; leur conseille d'échanger des informations sur les modèles et les programmes déjà en vigueur en matière de services de garde, sans pour autant que les dispos ...[+++]


13. chiede agli Stati membri di attendere la versione rivista della direttiva e di non moltiplicare il ricorso alla possibilità di deroga prevista all'articolo 18, paragrafo 1, lettera b), punto i), nonché di non abusarne al fine di risolvere i palesi problemi determinati dall'interpretazione dell'orario lavorativo effettuata dalla Corte di giustizia per quanto riguarda le ore di servizio di guardia sul luogo di lavoro nel settore della sanità e in altri settori; suggerisce agli Stati membri di scambiarsi informazioni in merito a modelli e programmi già esistenti in ordine ai turni ...[+++]

13. invite les États membres à attendre la version révisée de la directive, à ne pas généraliser le recours à la possibilité de dérogation contenue à l'article 18, paragraphe 1, point b) i), et à ne pas en abuser pour résoudre les problèmes qui semblent résulter de l'interprétation de la Cour de justice des Communautés européennes en matière de temps de travail pour les périodes de garde sur le lieu de travail, notamment dans le secteur des soins de santé; leur conseille d'échanger des informations sur les modèles et les programmes déjà en vigueur en matière de services de garde, sans pour autant que les dispositions normales de la dire ...[+++]


Non appena possibile, la Commissione intende anche presentare alcune proposte complementari, miranti ad esempio a chiarire la responsabilità del datore di lavoro per le infrazioni commesse dai suoi conducenti, a rafforzare la disciplina in materia di formazione iniziale e permanente degli autotrasportatori e infine a potenziare il controllo dei turni di guida e di riposo dei conducenti.

La Commission entend également dès que possible présenter des propositions supplémentaires visant notamment à clarifier la responsabilité de l'employeur pour les infractions commises par son conducteur, à renforcer les dispositions régissant la formation initiale et continue des conducteurs professionnels et enfin à accroître les contrôles des temps de conduite et de repos.


Tale pacchetto comprende: - una proposta di direttiva sull'organizzazione del mercato della navigazione interna che prevede la soppressione, al più tardi il 1u gennaio 2000, dei regimi delle tariffe minime obbligatorie e del cosiddetto sistema a turni; - una proposta di regolamento che modifica il regolamento 1107/70 relativo agli aiuti accordati a talune infrastrutture della navigazione interna finalizzati all'attuazione, fino al 31 dicembre 1999, di un regime di aiuti nazionali volto a sostenere gli investimenti in certe infrastrutture fluviali; - una proposta di regolamento che modifica il regolamento n. 1101/89 relativo al risaname ...[+++]

Celui-ci comprend : - une proposition de directive sur l'organisation du marché de la navigation intérieure prévoyant la disparition, au plus tard le 1er janvier 2000, des régimes des tarifs minimum obligatoires et du système dit de "tour de rôle" ; - une proposition de règlement modifiant le règlement nu 1107/70 relatif aux aides accordées à certaines infrastructures de la navigation intérieure visant à permettre la mise en oeuvre jusqu'au 31 décembre 1999 d'un régime d'aides nationales pour soutenir les investissements dans certaines infrastructures fluviales ; - une proposition de règlement modifiant le règlement nu 1101/89 relatif ...[+++]


ORGANIZZAZIONE DEL MERCATO DELLA NAVIGAZIONE INTERNA E RELATIVE MISURE DI ACCOMPAGNAMENTO - CONCLUSIONI DEL CONSIGLIO "In seguito al dibattito orientativo svoltosi sulle proposte della Commissione relative all'organizzazione del mercato della navigazione interna e alle misure di accompagnamento, il Consiglio ha: 1. preso atto del programma d'azione presentato dalla Commissione in seguito alla richiesta formulata nella risoluzione del Consiglio del 24 ottobre 1994; 2. approvato il principio di una liberalizzazione del mercato dei trasporti fluviali che limita progressivamente il campo di applicazione dei turni per raggiungere un regime d ...[+++]

ORGANISATION DU MARCHE DE LA NAVIGATION INTERIEURE ET DES MESURES D'ACCOMPAGNEMENT - CONCLUSIONS DU CONSEIL "Suite au débat d'orientation qu'il a tenu sur les propositions de la Commission relatives à l'organisation du marché de la navigation intérieure et aux mesures d'accompagnement, le Conseil a : 1. pris acte du programme d'action présenté par la Commission suite à la demande exprimée dans la résolution du Conseil du 24 octobre 1994 ; 2. marqué son accord sur le principe d'une libéralisation du marché fluvial qui limite progressivement le champ d'application du tour de rôle afin d'aboutir à un régime de liberté d'affrètement et de formation des prix du transport par voie navigable au 1er janvier 2000 ; 3. souligné la nécessité d'un no ...[+++]




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'lavoro a due turni' ->

Date index: 2022-09-19
w