Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Addetti ad agenzie di pegno e di prestito
Avallo
Cambiale agricola
Cauzione
Decreto sulla liberazione di crediti 1997
Deposito cauzionale
Fideiussione
Garanzia
Liberazione di un pegno
Movimento di liberazione nazionale
Movimento unito di liberazione
OLP
Ordinanza sulla liberazione secondo l'OIEVFF
Organizzazione per la liberazione della Palestina
Pegno
Polizza di pegno
Ricevuta di pegno agricolo
Svincolo di un pegno
Titolo dato in garanzia
Titolo dato in pegno
Titolo impegnato
Titolo pignorato
Titolo tenuto in pegno
ULIMO

Traduction de «liberazione di un pegno » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
liberazione di un pegno | svincolo di un pegno

dégrèvement


Decreto federale del 30 aprile 1997 sull'approvazione della liberazione di crediti nel preventivo 1997 e di crediti d'impegno per mantenere la qualità degli impianti dell'infrastruttura pubblica nonché per promuovere gli investimenti privati nel settore dell'energia e per creare posti di tirocinio | Decreto sulla liberazione di crediti 1997

Arrêté fédéral du 30 avril 1997 portant sur l'approbation de la libération de crédits du budget 1997 et de l'ouverture de crédits d'engagement pour le maintien de la qualité des infrastructures publiques, pour l'encouragement des investissements privés dans le domaine de l'énergie ainsi que pour des mesures visant à améliorer l'offre de places d'apprentissage | Arrêté sur la libération et l'ouverture de crédits 1997


Ordinanza dell'UFAG del 12 gennaio 2000 concernente la determinazione di periodi e termini nonché la liberazione di quantitativi parziali dei contingenti doganali per l'importazione di verdura e frutta fresche nonché di fiori recisi freschi | Ordinanza sulla liberazione secondo l'OIEVFF

Ordonnance de l'OFAG du 12 janvier 2000 sur la fixation des périodes et des délais ainsi que sur l'autorisation de parties de contingent tarifaire de légumes frais, de fruits frais et de fleurs coupées fraîches | Ordonnance sur l'autorisation des importations relative à l'OIELFP


titolo dato in garanzia | titolo dato in pegno | titolo impegnato | titolo pignorato | titolo tenuto in pegno

titre déposé en nantissement | titre donné en gage


cambiale agricola | polizza di pegno | ricevuta di pegno agricolo

titre de crédit agricole | warrant agricole


Movimento unito di liberazione | Movimento unito di liberazione per la democrazia in Liberia | ULIMO [Abbr.]

Mouvement de libération uni pour la démocratie au Libéria | Mouvement uni de libération | ULIMO [Abbr.]


Addetti ad agenzie di pegno e di prestito

Prêteurs sur gages et bailleurs de fonds


garanzia [ avallo | cauzione | deposito cauzionale | fideiussione | pegno ]

garantie [ caution | cautionnement | gage ]


Organizzazione per la liberazione della Palestina [ OLP ]

Organisation de libération de la Palestine [ OLP ]


movimento di liberazione nazionale

mouvement de libération nationale
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Occorre precisare che l’obbligo di rendere pubbliche le operazioni svolte da persone che esercitano responsabilità di direzione comprende anche la cessione in pegno o in prestito di strumenti finanziari, in quanto la cessione in pegno di azioni può avere un impatto concreto e potenzialmente destabilizzante sulla società in caso di cessione imprevista e improvvisa.

Il est nécessaire de préciser que l’obligation de publier les opérations de ces dirigeants s’étend aussi à la mise en gage ou au prêt d’instruments financiers, étant donné que la mise en gage d’actions peut entraîner des répercussions matérielles potentiellement déstabilisatrices pour l’entreprise en cas de cession soudaine et imprévue.


Il riutilizzo comprende qualsiasi operazione su attività detenute in custodia, tra cui (ma non solo) la cessione, la costituzione in pegno, la vendita e il prestito.

On entend par “réutilisation”, toute opération portant sur des actifs conservés, y compris leur transfert, leur engagement, leur vente et leur prêt, sans toutefois s'y limiter.


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32006R0927 - EN - Regolamento (CE) n. 927/2006 della Commissione, del 22 giugno 2006 , relativo alla liberazione della riserva speciale per la ristrutturazione prevista dall'articolo 1, paragrafo 4, del regolamento (CE) n. 1788/2003 del Consiglio - REGOLAMENTO - . 927/2006 - DELLA COMMISSIONE // relativo alla liberazione della riserva speciale per la ristrutturazione prevista dall'articolo 1, paragrafo 4, del regolamento (CE) n. 1788/2003 del Consiglio

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32006R0927 - EN - Règlement (CE) n o 927/2006 de la Commission du 22 juin 2006 concernant la libération de la réserve spéciale pour restructuration prévue à l'article 1 er , paragraphe 4, du règlement (CE) n o 1788/2003 du Conseil - RÈGLEMENT - DE LA COMMISSION


Tutto ciò ci aiuta a ricordare che, se da una parte la liberazione di Aung San Suu Kyi ci riempie evidentemente di gioia e di speranza, ora che potremo incontrare questa donna eccezionale, come è già stato ricordato, e riceverla qui al Parlamento, dall’altra non possiamo distogliere la nostra attenzione dal problema più importante per la Birmania, ossia la liberazione di un intero popolo e degli oltre 2 000 prigionieri politici e la necessità di porre fine al clima di intimidazione e paura che regna nel paese.

Cela sert à nous rappeler que même si la libération d’Aung San Suu Kyi nous remplit évidemment de joie et d’espoir, maintenant que nous pourrons rencontrer cette femme remarquable, comme cela a déjà été dit, et la recevoir ici au Parlement, nous ne pouvons pas détourner notre attention de la question la plus importante pour la Birmanie, à savoir, la libération de tout un peuple et de plus de 2 000 prisonniers politiques, ainsi que la levée d’un climat général d’intimidation et de crainte.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. Il prestito, il pegno, la locazione o la cessione effettuati entro il termine indicato al paragrafo 1 comportano l’applicazione dell’IVA relativa ai beni considerati, secondo l’aliquota in vigore alla data del prestito, del pegno, della locazione o della cessione e in funzione del tipo e del valore riconosciuti o ammessi dalle autorità competenti a tale data.

2. Le prêt, la mise en gage, la location ou la cession réalisés avant l’expiration du délai visé au paragraphe 1 entraînent l’application de la TVA afférente aux biens concernés, selon le taux en vigueur à la date du prêt, de la mise en gage, de la location ou de la cession, et en fonction de l’espèce et de la valeur reconnues ou admises à cette date par les autorités compétentes.


Quando parlavano di liberazione non si riferivano alla liberazione di Gaza, che è già libera, bensì alla liberazione di Tel Aviv e Haifa dagli ebrei e alla distruzione dello Stato di Israele.

Lorsqu’ils parlent de libération, ils ne pensent pas à la libération de Gaza, qui est déjà libre, mais à la libération de Tel-Aviv et de Haïfa des juifs, ainsi qu’à la destruction de l’État d’Israël.


(m) "garanzia in titoli": tutte le attività realizzabili, compresa senza limitazioni la garanzia finanziaria di cui all'articolo 1, paragrafo 4, lettera a), della direttiva 2002/47/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 6 giugno 2002, relativa ai contratti di garanzia finanziaria, fornite sotto forma di pegno (compreso il contante sotto forma di pegno), di operazioni pronti contro termine o contratti simili ovvero al fine di garantire diritti e obblighi che potrebbero sorgere in relazione ad un sistema, ovvero fornite alle ban ...[+++]

(m) "garantie": tout élément d'actif réalisable, y compris, sans restriction, les garanties financières visées à l'article premier, paragraphe 4, point (a), de la directive 2002/47/CE du Parlement européen et du Conseil du 6 juin 2002 concernant les contrats de garantie financière*, fourni dans le cadre d'un nantissement (y compris de l'argent fourni dans le cadre d'un nantissement), d'un accord de pension ou d'un accord analogue, ou d'une autre manière, dans le but de garantir les droits et obligations susceptibles de se présenter dans le cadre d'un système, ou fourni aux banques centrales des États membres ou à la Banque centrale europ ...[+++]


(m) "garanzia in titoli": tutte le attività realizzabili, compresi i crediti idonei per la garanzia delle operazioni di credito delle banche centrali, fornite sotto forma di pegno (compreso il contante sotto forma di pegno), di operazioni pronti contro termine o contratti simili ovvero al fine di garantire diritti e obblighi che potrebbero sorgere in relazione ad un sistema, ovvero fornite alle banche centrali degli Stati membri o alla Banca centrale europea;

(m) "garantie": tout élément d'actif réalisable, y compris les créances privées admissibles pour la constitution de garanties pour les opérations de crédit des banques centrales, fourni dans le cadre d'un nantissement (y compris de l'argent fourni dans le cadre d'un nantissement), d'un accord de pension ou d'un accord analogue, ou d'une autre manière, dans le but de garantir les droits et obligations susceptibles de se présenter dans le cadre d'un système, ou fourni aux banques centrales des États membres ou à la Banque centrale européenne;


La questione fondamentale che si pone dunque in questo contesto è di sapere se è opportuno prevedere, a livello dell'Unione europea, uno schema di condizioni minime comuni, che copra in particolare i seguenti aspetti: a) il termine minimo di detenzione che dovrebbe essere osservato per ottenere la liberazione anticipata, b) i criteri per concedere o rifiutare la liberazione anticipata c) la procedura per la remissione in libertà, d) le condizioni di controllo e la durata del termine di prova, e) le sanzioni in caso di mancato rispetto delle condizioni imposte in occasione della liberazione anticipata, f) le garanzie procedurali dei conda ...[+++]

La question fondamentale qui se pose donc dans ce contexte est de savoir s'il convient de prévoir, au niveau de l'Union européenne, un encadrement des conditions minimales communes, qui couvrirait en particulier les aspects suivants : a) le délai minimum d'incarcération qui devrait être observé pour octroyer la libération anticipée, b) les critères pour octroyer ou refuser la libération anticipée, c) la procédure de remise en liberté, d) les conditions de contrôle et la durée du délai d'épreuve, e) les sanctions en cas de non-respect des conditions imposées lors de la libération anticipée, f) les garanties procédurales des condamnés et g ...[+++]


Si riscontrano notevoli differenze tra le legislazioni degli Stati membri per quanto riguarda gli aspetti seguenti: le competenze dei soggetti implicati (i tribunali, il Ministero della giustizia o l'amministrazione penitenziaria regionale o locale), il margine di discrezionalità delle autorità competenti (in particolare la questione relativa alla facoltatività o obbligatorietà della liberazione), il procedimento di liberazione anticipata, le possibilità di ricorso contro la decisione di rigetto di liberazione anticipata, il regime di controllo, ecc..

Des différences importantes existent entre les législations des États membres en ce qui concerne les aspects suivants : les compétences des acteurs impliqués (les tribunaux, le ministère de la Justice ou l'administration pénitentiaire régionale ou locale), la marge d'appréciation des autorités compétentes (en particulier la question de savoir si la libération est facultative ou obligatoire), la procédure de la libération anticipée, les possibilités de recours contre la décision de refus d'une libération anticipée, le régime de contrôle, etc.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'liberazione di un pegno' ->

Date index: 2023-05-04
w