B. considerando che, come indicato nella strategia europea per la sicurezza adottata nel 2003, l'impegno dell'Un
ione europea per un multilateralismo efficace è il principio guida dell'azione esterna europea; che l'Unione europea – sulla base della sua esperienza interna in materia di cooperazione tra le nazioni e le istituzioni, ordine fondato sulle norme e multilateralismo a più livelli – ha una particolare responsabilità globale, che dovrebbe continuare ad assumersi; che l'Unione europea è dotata del ventaglio di valori – quali il rispetto dei diritti umani, la libertà, la democrazia, l'uguaglianza, la fraternità e lo Stato di diritt
...[+++]o – e di strumenti politici, tra i quali una personalità giuridica unica, necessari per rafforzare le strutture multilaterali,B. considérant que l'engagement de l'Union e
uropéenne envers un multilatéralisme efficace, prévu par la stratégie européenne de sécurité de 2003, constitue le principe directeur de l'action extérieure européenne; que l'Union, en raison de son expérience interne en matière de coopération avec les nations et les institutions, d'état de droit et de multilatéralisme à échelles multiples, a une responsabilité mondiale particulière qu'elle se doit de continuer à assumer; que l'Union dispose de l'ensemble de valeurs - telles que le respect des droits de l'homme, la liberté, la démocratie, l'égalité, la fraternité et l'éta
...[+++]t de droit - et d'instruments politiques nécessaires, y compris une personnalité juridique unique, pour renforcer les structures multilatérales,