Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Applicare le norme sul consumo di alcolici
Assicurare la conformità della manutenzione
Comitato Norme e regole tecniche
Comitato per gli standard e i regolamenti tecnici
Comitato per le norme e le regolamentazioni tecniche
Concorso apparente di norme
Concorso fittizio di norme
Concorso improprio
Conflitto apparente di norme
Far rispettare le norme sul consumo di alcolici
Far rispettare le varie norme sul consumo di alcolici
IPSA
IPSAS
Imporre le norme sul consumo di alcolici
Incaricato della sicurezza dell'aggruppamento
International Public Sector Accounting Standards
Norme IPSAS
Norme del terminal aeroportuale
Norme di origine
Norme giuridiche sulla concorrenza
Norme in materia di origine
Norme sulla concorrenza
Procedura in materia di concorrenza
Regolamentazione della concorrenza
Regole di concorrenza

Traduction de «norme ipsas » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
International Public Sector Accounting Standards (1) | principi contabili internazionali per il settore pubblico (2) | norme IPSAS (3) [ IPSAS ]

normes comptables internationales pour le secteur public (1) | international public sector accounting standards (2) [ IPSAS ]


principi contabili internazionali per il settore pubblico | IPSAS [Abbr.]

normes comptables internationales du secteur public | normes IPSAS


applicare le norme sul consumo di alcolici | far rispettare le varie norme sul consumo di alcolici | far rispettare le norme sul consumo di alcolici | imporre le norme sul consumo di alcolici

appliquer des réglementations en matière de consommation d’alcool | appliquer des règles en matière de consommation d’alcool | appliquer des lois en matière de consommation d’alcool | appliquer les lois en matière de consommation d’alcool


incaricato della sicurezza dell'aggruppamento [ IPSA ]

préposé à la protection et à la sécurité du groupement [ PPSG ]


garantire la conformità con i regolamenti e le normative di manutenzione | garantire la conformità con i regolamenti e le normative legati alla manutenzione | assicurare la conformità della manutenzione | garantire la conformità con regolamenti e normative di manutenzione

contrôler le respect des règles et législations en matière de maintenance | vérifier la conformité avec les règles et législations en matière de maintenance | contrôler la conformité aux règles et à la législation en matière de maintenance | veiller au respect des règles et législations en matière de maintenance


norme di origine | norme in materia di origine

règles d'origine


comitato Norme e regole tecniche | comitato per gli standard e i regolamenti tecnici | comitato per le norme e le regolamentazioni tecniche

comité Normes et règles techniques | comité pour les normes et les réglementations techniques | comité pour les normes et réglementations techniques


norme giuridiche sulla concorrenza [ norme sulla concorrenza | procedura in materia di concorrenza | regolamentazione della concorrenza | regole di concorrenza ]

droit de la concurrence [ réglementation de la concurrence ]


concorso improprio | concorso apparente di norme | conflitto apparente di norme | concorso fittizio di norme

concours imparfait | concours apparent de lois | concours apparent


norme del terminal aeroportuale

normes relatives aux terminaux aéroportuaires
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
il bilancio finanziario e il conto economico, che rappresentano l’intera situazione patrimoniale e finanziaria e il risultato economico al 31 dicembre dell’esercizio precedente sono presentati conformemente alle norme contabili di cui all’articolo 143 del regolamento (UE, Euratom) n. 966/2012 o alle norme IPSAS basate sulla contabilità per competenza;

le bilan et le compte de résultat, qui représentent l’ensemble de la situation patrimoniale et financière ainsi que le résultat économique au 31 décembre de l’exercice précédent; ils sont présentés conformément aux normes comptables visées à l’article 143 du règlement (UE, Euratom) no 966/2012 ou aux normes IPSAS fondées sur la comptabilité d’exercice;


Gli stati finanziari sono formati in conformità dei principi contabili generalmente ammessi enunciati nelle norme contabili a norma dell’articolo 143 del regolamento (UE, Euratom) n. 966/2012 o dei principi contabili internazionali per il settore pubblico («norme IPSAS») basate sulla contabilità per competenza.

Les états financiers sont établis conformément aux principes comptables généralement admis tels qu’ils sont énoncés dans les règles comptables visées à l’article 143 du règlement (UE, Euratom) no 966/2012 ou aux normes comptables internationales pour le secteur public (ci-après les «normes IPSAS»), fondées sur la comptabilité d’exercice.


alle norme contabili dell'Unione stabilite dal contabile della Commissione europea in base ai principi contabili internazionali per le pubbliche amministrazioni (International Public Sector Accounting Standards, IPSAS) emanati dal comitato omonimo (IPSASB) e loro modifiche successive, comunicate anticipatamente dalla Commissione europea al FEI in conformità alle condizioni degli accordi di delega [Ulteriori condizioni possono essere specificate in sede contrattuale se necessario].

les règles comptables de l'Union fixées par le comptable de la Commission européenne sur la base des normes établies par le Conseil des normes comptables internationales pour le secteur public (IPSAS), qui pourront être modifiées ultérieurement et communiquées à l'avance par la Commission au FEI, conformément aux termes de la (/des) convention(s) de délégation. [Des conditions supplémentaires peuvent être fixées contractuellement si nécessaire.]


11. Per gli strumenti finanziari l'ordinatore responsabile verifica che le schede finanziarie, che coprono il periodo dal 1 gennaio al 31 dicembre nel rispetto delle norme contabili di cui all'articolo 143 e dei principi contabili internazionali del settore pubblico (IPSAS), nonché tutte le informazioni necessarie per produrre le schede finanziarie ai sensi dell'articolo 68, paragrafo 3, saranno fornite dalle entità delegate a norma dell'articolo 58, paragrafo 1, lettera c), punti ii), iii,) v) e vi) entro il 15 febbraio dell'anno successivo.

11. Pour les instruments financiers, l'ordonnateur compétent veille à ce que les états financiers, qui couvrent la période du 1er janvier au 31 décembre et conformément aux règles comptables visées à l'article 143 et aux normes comptables internationales pour le secteur public ("IPSAS"), ainsi que toutes les informations nécessaires à la production des états financiers conformément à l'article 68, paragraphe 3, soient fournies par les entités en charge en vertu de l'article 58, paragraphe 1, points c) ii), iii), v) et vi), avant le 15 février de l'exercice suivant.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
11. Per gli strumenti finanziari l'ordinatore responsabile verifica che le schede finanziarie, che coprono il periodo dal 1 gennaio al 31 dicembre nel rispetto delle norme contabili di cui all'articolo 143 e dei principi contabili internazionali del settore pubblico (IPSAS), nonché tutte le informazioni necessarie per produrre le schede finanziarie ai sensi dell'articolo 68, paragrafo 3, saranno fornite dalle entità delegate a norma dell'articolo 58, paragrafo 1, lettera c), punti ii), iii,) v) e vi) entro il 15 febbraio dell'anno successivo.

11. Pour les instruments financiers, l'ordonnateur compétent veille à ce que les états financiers, qui couvrent la période du 1er janvier au 31 décembre et conformément aux règles comptables visées à l'article 143 et aux normes comptables internationales pour le secteur public ("IPSAS"), ainsi que toutes les informations nécessaires à la production des états financiers conformément à l'article 68, paragraphe 3, soient fournies par les entités en charge en vertu de l'article 58, paragraphe 1, points c) ii), iii), v) et vi), avant le 15 février de l'exercice suivant.


Ribadisco che le corrispondenti norme IPSAS della federazione internazionale degli esperti contabili sono le prime elaborate per il settore pubblico e sono stati varate nel 2000; la più recente risale a solo due mesi fa, ottobre 2002.

Encore une fois, les normes IPSA, élaborées par la International Federation of Accountants, sont les premières normes concernant le secteur public et elles ont été décidées en l’an 2000, la dernière en octobre 2002, il y a donc deux mois.


La Commissione mira a conformarsi, entro il 2005, alle più elevate norme contabili internazionali, in particolare ai principi contabili internazionali del settore pubblico (IPSAS) stabiliti dalla Federazione internazionale degli esperti contabili (IFAC).

La Commission entend se conformer en 2005 aux normes internationales de comptabilité les plus élevées, notamment aux normes comptables internationales pour le secteur public (IPSAS), établies par l'International Federation of Accountants (IFAC).


26. segnala che nella decisione su un sistema sostitutivo la Commissione deve pianificare a lungo termine e mettere a punto il sistema contabile informatizzato più sicuro e pratico esistente sul mercato e compatibile con lo sviluppo delle norme contabili internazionali del settore pubblico (IPSAS); chiede un'analisi costi/benefici delle due alternative formulate nelle opzioni 2 e 3 affinché l'autorità competente per il bilancio e per il discarico valuti le implicazioni per il bilancio, l'organigramma e l'efficacia delle scelte; nota, al contempo, che la Commissione stima che le risorse esterne necessarie allo sviluppo del sistema TI am ...[+++]

26. souligne qu'en décidant d'un système de remplacement, la Commission doit prévoir le long terme et élaborer le système de comptabilité informatisé le plus fiable et le plus pratique sur le marché compatible avec les normes de comptabilité internationales du secteur public (IPSAS); demande une analyse coût-bénéfice des deux alternatives exprimées dans les options 2 et 3 afin que l'autorité chargée du budget et de la décharge évalue les implications pour le budget, l'organigramme et l'efficacité des choix; note d'autre part que la Commission estime que les ressources externes nécessaires au développement du système TI s'élèvent à 18,6 ...[+++]


25. segnala che nella decisione su un sistema sostitutivo la Commissione deve pianificare a lungo termine e mettere a punto il sistema contabile informatizzato più sicuro e pratico esistente sul mercato e compatibile con lo sviluppo delle norme contabili internazionali del settore pubblico (IPSAS); chiede un’analisi costi/benefici delle due alternative formulate nelle opzioni 2 e 3 affinché l’autorità responsabile di bilancio e dello scarico valuti le implicazioni per il bilancio, l’organigramma e l’efficacia delle scelte; nota, al contempo, che la Commissione stima che le risorse esterne necessarie allo sviluppo del sistema TI ammonti ...[+++]

25. souligne qu'en décidant d'un système de remplacement, la Commission doit prévoir le long terme et élaborer le système de comptabilité informatisé le plus fiable et le plus pratique sur le marché compatible avec les normes de comptabilité internationales du secteur public (IPSAS); demande une analyse coût‑bénéfice des deux alternatives exprimées dans les options 2 et 3 afin que l'autorité chargée du budget et de la décharge évalue les implications pour le budget, l'organigramme et l'efficacité des choix; note d'autre part que la Commission estime que les ressources externes nécessaires au développement du système TI s'élèvent à 18,6 ...[+++]


w