Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accompagnamento alla frontiera
Autorità competente per il controllo al confine
Autorità di controllo alla frontiera
Mandato di accompagnamento
Ordine di accompagnamento
Ordine di accompagnamento alla frontiera
Ordine di comparizione
Organo di controllo alla frontiera

Traduction de «ordine di accompagnamento alla frontiera » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ordine di accompagnamento alla frontiera

décision d'éloignement | mesure d'éloignement


mandato di accompagnamento | ordine di accompagnamento | ordine di comparizione

mandat d'amener


autorità di controllo alla frontiera | autorità competente per il controllo al confine | organo di controllo alla frontiera

autorité chargée du contrôle à la frontière | autorité responsable du contrôle à la frontière | autorité compétente en matière de contrôle à la frontière | organe de contrôle à la frontière


Scambio di lettere sulle norme di polizia veterinaria disciplinanti la circolazione di animali alla frontiera italo-svizzera e il pascolo di lunga durata(con allegato)

Echange de lettres concernant des prescriptions de police vétérinaire sur la circulation des animaux à la frontière italo-suisse et le pacage de longue durée(avec annexe)


trattenimento in attesa dell'accompagnamento alla frontiera

rétention dans l'attente d'un éloignement


accompagnamento alla frontiera

reconduite à la frontière
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Poiché né il mandato di comparizione (mandat de comparution) dinanzi al giudice istruttore, emesso il 17 novembre 2009, né l'ordine di accompagnamento coattivo (mandat d'amener) dinanzi al giudice istruttore, emesso l'11 maggio 2010, sono stati applicati con efficacia, il giudice istruttore ha trasmesso il fascicolo all'ufficio del Pubblico ministero affinché fosse esaminato dalle autorità nazionali responsabili dell'azione penale.

Étant donné que ni le mandat de comparution devant le magistrat instructeur, délivré le 17 novembre 2009, et ni le mandat d'amener, délivré le 11 mai 2010, n'ont été suivis d'effet, le magistrat instructeur a transmis le dossier au parquet pour qu'il soit traité par le ministère public.


Peraltro ricordiamo tutti che avevate interpellato la Francia anche in relazione alle ordinanze di accompagnamento alla frontiera e di obbligo di abbandono del territorio al fine di verificare il carattere non discriminatorio di tali procedimenti amministrativi.

Mais chacun se souvient que vous avez également interrogé la France à propos d’arrêtés de reconduite à la frontière et d’obligation de quitter le territoire pour vérifier le caractère non discriminatoire de ces documents administratifs.


4. Le informazioni di cui al paragrafo 1 e il parere che la Commissione è tenuta a formulare a norma del paragrafo 3 sono oggetto di consultazioni, fra cui riunioni congiunte, tra lo Stato membro che prevede di ripristinare il controllo di frontiera alle frontiere interne, gli Stati membri potenzialmente interessati dal ripristino dei controlli di frontiera e la Commissione, al fine di assicurare una cooperazione reciproca tra gli Stati membri ed esaminare la proporzionalità delle misure rispetto agli avvenimenti all'origine del ripristino del controllo di frontiera e ai rischi per l' ...[+++]

4. Les informations visées au paragraphe 1, ainsi que l'avis que la Commission est tenue de formuler conformément au paragraphe 3, font l'objet de consultations, y compris de réunions conjointes, entre l'État membre qui envisage de réintroduire le contrôle aux frontières intérieures, les États membres susceptibles d'être concernés par la réintroduction du contrôle aux frontières et la Commission, en vue d'assurer une coopération mutuelle entre les États membres et d'examiner la proportionnalité des mesures par rapport aux événements qui sont à l'origine de cette ...[+++]


1. In caso di minaccia grave per l'ordine pubblico o la sicurezza interna a livello di Unione o nazionale nello spazio senza controllo di frontiera alle frontiere interne, è possibile in via eccezionale ripristinare il controllo di frontiera alle frontiere interne in tutte le sezioni o in sezioni specifiche delle frontiere interne di uno o più Stati membri per un periodo limitato della durata massima di trenta giorni o per la durata prevedibile della minaccia grave se questa supera i trenta gi ...[+++]

1. En cas de menace grave pour l'ordre public ou la sécurité intérieure au niveau de l'Union ou à l'échelon national dans l'espace sans contrôle aux frontières intérieures, le contrôle aux frontières intérieures peut être exceptionnellement réintroduit sur tous les tronçons ou sur certains tronçons spécifiques des frontières intérieures d'un ou de plusieurs États membres durant une période limitée d'une durée maximale de trente jou ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ordine di accompagnamento alla frontiera // Decisione giuridica o amministrativa volta a definire il fondamento giuridico dell'accompagnamento alla frontiera.

Décision d'éloignement // Décision administrative ou judiciaire servant de base juridique à la reconduite à la frontière.


Al fine di salvaguardare le misure di esecuzione, in particolare l'accompagnamento alla frontiera, è prassi consueta ricorrere a misure coercitive.

Afin de préserver les mesures d'exécution, à savoir les mesures d'éloignement, il est de pratique courante de recourir à des mesures de coercition.


Si potrebbero inoltre definire norme minime per il trattenimento e per l'accompagnamento alla frontiera.

De surcroît, des normes minimales en matière de rétention et d'éloignement pourraient être arrêtées.


La durata prevista per il trattenimento in attesa dell'accompagnamento alla frontiera varia largamente da uno Stato membro all'altro: si va da limiti fissi di pochi giorni a limiti prorogabili di vari mesi, fino alla mancanza di qualsiasi limite.

La durée du maintien en rétention dans l'attente de l'éloignement du territoire varie beaucoup d'un État membre à l'autre, la durée légale pouvant être de quelques jours ou prolongée de plusieurs mois, sans oublier les cas dans lesquels aucune durée légale n'est expressément fixée.


Una stima può essere derivata soltanto dai dati oggettivi che sono collegabili al fenomeno, ad esempio il numero delle domande d'ingresso rifiutate, di fermi di migranti clandestini effettuati alla frontiera o nel territorio del paese, di domande di protezione internazionale respinte, di richieste di regolarizzazione del soggiorno in base alla legislazione nazionale o ancora il numero di provvedimenti eseguiti di accompagnamento alla fron ...[+++]

Une estimation ne peut s'appuyer que sur des données brutes périphériques au phénomène, comme le nombre de demandes d'entrée refusées, le nombre d'arrestations d'immigrants clandestins effectuées à la frontière ou dans le pays, le nombre de demandes de protection internationale rejetées, le nombre de demandes dans le cadre de procédures nationales de régularisation ou encore le nombre de retours exécutés sous la contrainte ou sous escorte.


Ad essa infatti noi attribuiamo particolare importanza ed inoltre fa parte di una materia più ampia che ha a che fare, appunto, con la preparazione e l’accompagnamento in ordine alle modifiche in atto sul mercato del lavoro, affinché queste non producano risultati negativi, soprattutto per quanto riguarda la sicurezza dei lavoratori e il loro posto di lavoro.

En réalité, nous n'accordons pas une grande importance à celle-ci et, par ailleurs, elle fait partie d'une matière plus vaste qui concerne justement la préparation et l'accompagnement des modifications qui ont lieu sur le marché du travail afin que celles-ci n'entraînent pas de conséquences négatives, surtout en ce qui concerne la sécurité des travailleurs et leur poste de travail.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'ordine di accompagnamento alla frontiera' ->

Date index: 2023-09-22
w