Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autorizzazione a un nuovo ingresso
Autorizzazione al ritorno
Payback period
Periodo di apparente inattività
Periodo di latenza
Periodo di recupero
Periodo di reintegrazione del capitale investito
Periodo di rientro
Periodo di ritorno
Periodo di ritorno di un terremoto
Tempo di ritorno
Visto di rientro
Visto di ritorno

Traduction de «periodo di ritorno di un terremoto » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
periodo di ritorno di un terremoto

durée de retour d'une secousse


tempo di ritorno | periodo di ritorno

période de retour | période de récurrence | temps de retour | durée de retour


periodo di ritorno | tempo di ritorno

durée de retour | période de récurrence | période de retour | temps de retour


visto di ritorno | visto di rientro | autorizzazione al ritorno | autorizzazione a un nuovo ingresso

visa de retour | autorisation de retour


periodo di reintegrazione del capitale investito (1) | periodo di recupero (2) | periodo di rientro (3) | payback period (4)

délai de récupération | période de récupération | délai de récupération du capital investi | période de remboursement


periodo di latenza | periodo di apparente inattività

période | temps- | phase de latence | période d'inactivité apparente
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ove sia impossibile garantire il tempestivo ritorno del viaggiatore al luogo di partenza, a causa di circostanze inevitabili e straordinarie, l'organizzatore dovrebbe sostenere il costo del necessario soggiorno dei viaggiatori per un periodo non superiore a tre notti per viaggiatore, salvo qualora tempi più lunghi siano previsti dalla normativa dell'Unione, vigente o futura, relativa ai diritti dei passeggeri.

Lorsqu'il est impossible d'assurer en temps voulu le retour du voyageur au lieu de départ en raison de circonstances exceptionnelles et inévitables, l'organisateur devrait supporter les coûts de l'hébergement nécessaire pendant une durée maximale de trois nuitées par voyageur, à moins que des durées plus longues ne soient prévues par la législation actuelle ou future de l'Union relative aux droits des passagers.


– (CS) Onorevoli colleghi, prima di tutto vorrei esprimere la mia ammirazione per come le autorità cinesi hanno gestito il periodo immediatamente successivo al distruttivo terremoto che ha scosso la provincia del Sichuan e che ha coinvolto quasi 10 milioni di persone.

– (CS) Mesdames et Messieurs, je tiens avant toute chose à faire part de mon admiration face à la réaction des autorités chinoises au lendemain du terrible tremblement de terre qui a secoué la province du Sichuan et touché près de 10 millions de personnes.


Anziché dire un anno dal terremoto dobbiamo dire un anno di terremoto, terremoto sismico, poi terremoto del disordine degli aiuti, terremoto sanitario con il colera, terremoto della politica con elezioni poco trasparenti e probabilmente nel momento meno opportuno e terremoto per certi aspetti anche storico, adesso, con il ritorno da equivoco turista miliardario dell'ex dittatore.

Au lieu de dire un an après le séisme, nous devrions parler d’une année de séismes, parce qu’il y a eu les secousses sismiques, puis le séisme de la distribution chaotique de l’aide, puis le séisme sanitaire avec l’épidémie de choléra, ensuite le séisme politique avec les élections non transparentes probablement organisées au pire moment possible, et maintenant, le séisme - à certains égards également historique - lié au retour de l’ancien dictateur sous l’aspect d’un touriste multimillionnaire douteux.


Quando si tratta di specie migratrici, essi provvedono in particolare a che le specie a cui si applica la legislazione sulla caccia non vengano cacciate durante il periodo della riproduzione e durante il ritorno al luogo di nidificazione.

Lorsqu’il s’agit d’espèces migratrices, ils veillent en particulier à ce que les espèces auxquelles s’applique la législation sur la chasse ne soient pas chassées pendant leur période de reproduction et pendant leur trajet de retour vers leur lieu de nidification.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
il minore abbia risieduto nell’altro Stato per un periodo di almeno un anno a decorrere da quando la persona, l’istituzione o ogni altro ente avente il diritto di custodia ha conosciuto o avrebbe dovuto conoscere il luogo in cui si trovava il minore, nessuna domanda di ritorno presentata in quel periodo sia in corso di esame e il minore si sia integrato nel suo nuovo ambiente.

l’enfant a résidé dans cet autre État pour une période d’au moins un an après que la personne, l’institution ou tout autre organisme ayant le droit de garde a connu ou aurait dû connaître le lieu où se trouvait l’enfant, aucune demande de retour présentée pendant cette période n’est encore en cours d’examen, et l’enfant s’est intégré dans son nouveau milieu.


63. prende atto con preoccupazione del fatto che la valutazione preliminare dei danni e dei fabbisogni preparata dalla Banca asiatica di sviluppo e dalla Banca mondiale, cui la Commissione ha contribuito, stimi al 29% la perdita totale di occupazione o di mezzi di sopravvivenza a seguito del terremoto, con ripercussioni su circa 1,64 milioni di persone, metà delle quali di età stimata inferiore ai 15 anni; si compiace del progetto della Commissione "Sostegno al Pakistan per la tempestiva ripresa e ricostruzione dopo il terremoto", dotato di 50 milioni di EUR; sottolinea che tale progetto dovrebbe concentrarsi, nel breve ...[+++]

63. prend note, avec inquiétude, que la première évaluation des dommages et des besoins, qui a été préparée par la Banque asiatique de développement et la Banque mondiale et à laquelle la Commission a contribué, estime à 29 % la perte totale en emplois ou en moyens d'existence sous l'effet du tremblement de terre, ce qui frappe environ 1,64 million de personnes, dont plus de la moitié sont estimées d'un âge inférieur à 15 ans; salue la décision de la Commission de consacrer 50 000 000 EUR au premier projet pour la réhabilitation et la reconstruction au Pakistan; souligne que ce projet devrait, à court terme, se concentrer sur la protec ...[+++]


comprovare che l’organizzazione promotrice del programma di scambio di alunni si assume la piena responsabilità per quanto lo riguarda, per l’intero periodo di permanenza nel territorio dello Stato membro interessato, specie per quanto concerne le spese di sussistenza, il costo degli studi, le spese sanitarie e le spese per il viaggio di ritorno.

apporter la preuve que l’organisation d’échange d’élèves se porte garante de l’intéressé pendant toute la durée de sa présence sur le territoire de l’État membre concerné, en particulier de ses frais de subsistance, d’études, de santé et de retour.


Dovremmo ricordarci, per un attimo, che i risultati principali di questo comitato esplorativo includono le seguenti raccomandazioni: conferma da parte di Israele e dell’Autorità palestinese degli accordi esistenti e immediata cessazione delle violenze, ripresa della cooperazione in materia di sicurezza, introduzione di un adeguato periodo di ritorno alla calma e scoraggiamento di qualunque forma di incitamento.

Nous devrions nous rappeler un instant que les principales conclusions de cette commission d’investigation incluent les recommandations suivantes : le gouvernement israélien et l’autorité palestinienne devraient réaffirmer les accords existants et mettre immédiatement fin à la violence ; la coopération en matière de sécurité devrait reprendre ; une période d’apaisement devrait être définie et la provocation sous toutes ses formes devrait être découragée.


di riconoscere al giovane volontario disoccupato o in attesa delle indennità di disoccupazione, il periodo di volontariato; questo implica segnatamente che il periodo di volontariato sia incluso nel calcolo del periodo d'attesa delle suddette indennità, che il giovane il disoccupato indennizzato non debba sottoporsi ad un nuovo tirocinio al suo ritorno, che sia esentato, durante il periodo del volontariato, dall'obbligo della disponibilità sul mercato del lavoro; per converso, questa prestazione non comporta il mantenimento dell'ind ...[+++]

d'accorder au jeune volontaire qui est chômeur ou en attente d'allocations de chômage le bénéfice de la période de volontariat; ce qui implique notamment que la période de volontariat soit prise en compte dans le calcul du stage d'attente des allocations, que le jeune chômeur indemnisé ne doive pas refaire un stage à son retour, qu'il soit exempté durant la période de volontariat de l'obligation de disponibilité sur le marché de l'emploi; par contre, ce bénéfice n'implique pas le maintien de l'allocation de chômage pendant la période de volontariat mais bien sa suspension durant ladite période;


[54] Le persone che necessitano di protezione internazionale prevedibilmente fanno ritorno in patria non appena la situazione nel paese di origine lo consente ma il principio vale anche per i migranti che soggiornano per un breve periodo.

[54] Les personnes ayant besoin d'une protection internationale espèrent rentrer dans leur pays lorsque la situation dans celui-ci le permettra, mais cela s'applique aussi aux immigrants séjournant pour une courte durée.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'periodo di ritorno di un terremoto' ->

Date index: 2023-11-08
w