Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assicurazione di disoccupazione
Assicurazione-disoccupazione
Copertura del rischio di disoccupazione
Ente assicuratore contro la disoccupazione
Indennità di disoccupazione
Istituzione di assicurazione disoccupazione
OPre
Ordinanza sulle prestazioni
Prestazioni dell'assicurazione disoccupazione
Prestazioni di disoccupazione
Prestazioni in caso di disoccupazione
Sussidio di disoccupazione
Sussidio di disoccupazione di tipo assicurativo

Traduction de «prestazioni dell'assicurazione disoccupazione » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
prestazioni dell'assicurazione disoccupazione | prestazioni di disoccupazione | prestazioni in caso di disoccupazione

prestations de chômage | prestations de l'assurance chômage | prestations en cas de chômage


assicurazione di disoccupazione | assicurazione-disoccupazione | copertura del rischio di disoccupazione | sussidio di disoccupazione di tipo assicurativo

assurance chômage | assurance-chômage | couverture du risque de chômage


ente assicuratore contro la disoccupazione | istituzione di assicurazione disoccupazione

institution d'assurance chômage


Ordinanza del DFI del 29 settembre 1995 sulle prestazioni dell'assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie | Ordinanza sulle prestazioni [ OPre ]

Ordonnance du DFI du 29 septembre 1995 sur les prestations dans l'assurance obligatoire des soins en cas de maladie | Ordonnance sur les prestations de l'assurance des soins [ OPAS ]


Accordo tra la Svizzera e l'Italia sulla compensazione finanziaria in materia d'assicurazione-disoccupazione dei frontalieri(con protocollo finale e scambio di lettere)

Accord entre la Suisse et l'Italie sur la rétrocession financière en matière d'assurance-chômage des travailleurs frontaliers(avec protocole final et échange de lettres)


Accordo d'assicurazione-disoccupazione tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d'Austria(con protocollo finale)

Accord d'assurance-chômage entre la Confédération suisse et la République d'Autriche(avec protocole final)


assicurazione di disoccupazione [ indennità di disoccupazione | sussidio di disoccupazione ]

assurance chômage [ allocation de chômage ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nelle sue conclusioni odierne, l’avvocato generale Melchior Wathelet afferma che il diritto dell’Unione amette che sia negato ai cittadini degli altri Stati membri, sulla base di un criterio generale, il beneficio di una «prestazione speciale in denaro di carattere non contributivo» (come le prestazioni dell’assicurazione di base tedesca per persone indigenti in cerca di lavoro ), purché il criterio scelto (quale, ad esempio, il motivo dell’ingresso del richiedente nel territorio dello Stato membro) sia idoneo a dimostrare l’assenza d ...[+++]

Dans ses conclusions de ce jour, l’avocat général Melchior Wathelet estime que le droit de l’Union ne s’oppose pas à ce que les ressortissants d’autres États membres se voient refuser, sur la base d’un critère général, le bénéfice d’une « prestation spéciale en espèces à caractère non contributif » (telle que les prestations de l’assurance de base allemande pour demandeurs d’emploi indigents ), à condition que le critère retenu (comme par exemple le motif de l’entrée du de ...[+++]


(6) Dovrebbe essere inserito un nuovo articolo 65 bis nel regolamento (CE) n. 883/2004 volto ad assicurare che un lavoratore autonomo transfrontaliero che diventa totalmente disoccupato riceva prestazioni, qualora abbia maturato periodi di assicurazione come lavoratore autonomo ovvero periodi di attività autonoma riconosciuti ai fini della concessione di prestazioni di disoccupazione nello Stato membro ...[+++]

(6) Il y a lieu d'insérer un nouvel article 65 bis dans le règlement (CE) n° 883/2004 pour veiller à ce que les travailleurs frontaliers non salariés se trouvant au chômage complet bénéficient de prestations s'ils ont accompli des périodes d'assurance en tant que non-salariés ou des périodes d'activité non salariée reconnues aux fins de l'octroi de prestations de chômage dans l'État membre compétent et si aucun régime de prestations de chômage couvrant les personnes non salariées n'existe dans l'État membre de résidence.


(e) deve dimostrare di disporre di un'assicurazione contro le malattie che copra il richiedente stesso e i suoi familiari per tutti i rischi contro i quali sono normalmente coperti i cittadini dello Stato membro interessato, durante i periodi in cui nessuna assicurazione né un corrispondente diritto alle prestazioni di assicurazione contro le malattie sono previsti in collegamento con il co ...[+++]

produire la preuve d'une assurance-maladie le couvrant lui-même et les membres de sa famille pour tous les risques contre lesquels sont normalement couverts les ressortissants de l'État membre concerné, pendant les périodes durant lesquelles il ne bénéficiera, du fait de son contrat de travail ou en liaison avec celui-ci, d'aucune couverture de ce type ni d'aucune prestation d'assurance maladie correspondante;


(e) deve dimostrare di disporre di un'assicurazione contro le malattie che copra il richiedente stesso e i suoi familiari per tutti i rischi contro i quali sono normalmente coperti i cittadini dello Stato membro interessato, durante i periodi in cui nessuna assicurazione né un corrispondente diritto alle prestazioni di assicurazione contro le malattie sono previsti in collegamento con il co ...[+++]

produire la preuve d'une assurance-maladie le couvrant lui-même et les membres de sa famille pour tous les risques contre lesquels sont normalement couverts les ressortissants de l'État membre concerné, pendant les périodes durant lesquelles il ne bénéficiera, du fait de son contrat de travail ou en liaison avec celui-ci, d'aucune couverture de ce type ni d'aucune prestation d'assurance maladie correspondante;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(e) deve dimostrare di disporre di un'assicurazione contro le malattie che copra il richiedente stesso e i suoi familiari per tutti i rischi contro i quali sono normalmente coperti i cittadini dello Stato membro interessato, durante i periodi in cui nessuna assicurazione né un corrispondente diritto alle prestazioni un'assicurazione contro le malattie sono previsti in collegamento con il co ...[+++]

(e) produire la preuve d'une assurance-maladie le couvrant lui-même et les membres de sa famille pour tous les risques contre lesquels sont normalement couverts les ressortissants de l'État membre concerné, pendant les périodes durant lesquelles il ne bénéficiera, du fait de son contrat de travail ou en liaison avec celui-ci, d'aucune couverture de ce type ni d'aucune prestation d'assurance maladie correspondante;


Si tratta infatti di una prestazione erogata sulla base di presupposti oggettivi e normativamente definiti, avente lo scopo di migliorare lo stato di salute e di vita delle persone prive di autonomia e che mira essenzialmente a completare le prestazioni dell'assicurazione malattia.

Il s'agit, en effet, d'une prestation octroyée de façon objective, sur la base d’une situation légalement définie qui vise à améliorer l’état de santé et la vie des personnes dépendantes et qui a essentiellement pour objet de compléter les prestations de l’assurance maladie.


- La protezione sociale e le prestazioni dell'assicurazione sociale hanno un ruolo fondamentale per diminuire il rischio di povertà.

- La protection sociale et les prestations de la sécurité sociale sont fondamentales pour réduire le risque de pauvreté.


Politiche attive del mercato del lavoro quali un sistema di assicurazione-disoccupazione e un investimento nel capitale umano, possono aiutare a compensare la crescente instabilità dell'occupazione e favorire ulteriormente la flessibilità del mercato del lavoro.

Des politiques actives du marché du travail telles qu'un système d'assurance-chômage et l'investissement dans le capital humain peuvent aider à compenser l'instabilité croissante de l'emploi et favoriser une flexibilité accrue du marché du travail.


Se nel lasciare il proprio paese per recarsi a cercare un lavoro in un altro luogo della comunità, un cittadino perde in parte o del tutto i propri diritti (pensione, disoccupazione, assicurazione malattie, prestazioni familiari), la mobilità viene ad essere, di fatto, fortemente frenata.

Si en quittant son pays pour aller chercher un emploi ailleurs dans la Communauté, un citoyen perd tout ou partie de ses droits (pension, chômage, assurance maladie, prestations familiales...), la mobilité serait en pratique, fortement freinée.


L'articolo 65 bis introduce una deroga per cui lo Stato in cui hanno esercitato la loro ultima attività fornirebbe prestazioni di disoccupazione a un lavoratore autonomo in disoccupazione completa che aveva risieduto al di fuori del competente Stato membro, qualora non esista alcuna possibilità per nessuna categoria di lavoratori autonomi di essere coperta dal sistema di prestazioni di disoccupazione del paese di residenza.

L'article 65 bis introduit une dérogation en vertu de laquelle le pays où une activité a été exercée en dernier lieu verserait des prestations de chômage aux personnes non salariées en chômage complet qui résidaient hors de l'État membre compétent si aucune catégorie de personnes non salariées ne peut être couverte par le système de prestations de chômage dans le pays de résidence.


w