Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aupair
Babysitter
Cambio alla pari
Corso alla pari
Giovane alla pari
Impiegato alla pari
Offerte a pari prezzo
Offerte di pari entità
Prezzo
Prezzo agricolo
Prezzo agricolo CE
Prezzo agricolo comunitario
Prezzo alla pari
Prezzo della campagna
Prezzo di mercato
Ragazza alla pari
Ragazzo alla pari
Sorvegliante di bambini

Traduction de «prezzo alla pari » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


cambio alla pari | corso alla pari | prezzo alla pari

cours au pair | prix à parité | prix du pair


ragazzo alla pari | ragazzo alla pari

garçon au pair | fille au pair


ragazzo alla pari | ragazza alla pari

garçon au pair | jeune fille au pair


impiegato alla pari | giovane alla pari

personne au pair | employé au pair | employée au pair


offerte a pari prezzo | offerte di pari entità

offres égales


prezzo agricolo [ prezzo agricolo CE | prezzo agricolo comunitario | prezzo della campagna ]

prix agricole [ prix agricole CE | prix agricole communautaire | prix de campagne ]






aupair | sorvegliante di bambini | babysitter | ragazzo alla pari/ragazza alla pari

au pair | jeune fille au pair | employé au pair/employée au pair | fille au pair
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Se il volume delle vendite di un tipo di prodotto, venduto a un prezzo netto pari o superiore al costo di produzione calcolato, rappresentava oltre l’80 % del volume totale delle vendite di quel tipo di prodotto e se il prezzo medio ponderato per quel tipo di prodotto era pari o superiore al costo di produzione, il valore normale è stato calcolato in base al prezzo effettivo praticato sul mercato interno.

Lorsque le volume des ventes d’un type de produit, effectuées à un prix net égal ou supérieur au coût de fabrication calculé, représentait plus de 80 % du volume total des ventes du type en question et lorsque le prix moyen pondéré pour ce type était égal ou supérieur au coût de fabrication, la valeur normale a été déterminée sur la base du prix intérieur réel.


Se il volume delle vendite di un tipo di prodotto, venduto a un prezzo netto pari o superiore ai costi di produzione calcolati, rappresentava più dell’80 % del volume totale delle vendite di quel tipo di prodotto e la media ponderata del prezzo di vendita risultava pari o superiore al costo di produzione, il valore normale è stato basato sul prezzo effettivo praticato sul mercato interno.

Lorsque le volume des ventes d’un type de produit, effectuées à un prix net égal ou supérieur au coût de production calculé, représentait plus de 80 % du volume total des ventes du type en question et lorsque le prix de vente moyen pondéré pour ce type était égal ou supérieur au coût de production, la valeur normale a été déterminée sur la base du prix intérieur réel.


3. osserva che sono disponibili strategie regolamentari ad azione rapida, volte a ridurre progressivamente la produzione e il consumo di idrofluorocarburi nonché a ridurre le emissioni di particolato carbonioso e di gas che determinano la formazione di ozono troposferico, le quali possono essere avviate entro due o tre anni ed essere sostanzialmente attuate entro cinque-dieci anni, consentendo così di ottenere l'auspicata risposta climatica entro qualche decennio o anche prima, in particolare per quanto riguarda alcuni idrofluorocarburi ad un prezzo pubblico pari appena a 5-10 centesimi per tonne ...[+++]

3. relève qu'il existe des stratégies de régulation rapides pour réduire la production et la consommation d'hydrocarbures fluorés et réduire les émissions de carbone noir et de gaz induisant la formation d'ozone troposphérique, qui peuvent être engagées en deux ou trois ans et être largement mises en œuvre en 5 à 10 ans, et qui sont à même d'apporter la réponse climatique désirée en l'espace de quelques décennies ou plus rapidement, notamment pour certains hydrocarbures fluorés vendus à un prix public ne dépassant pas 5 à 10 cents la tonne, alors qu'actuellement le prix du carbone est supérieur à EUR ...[+++]


3. osserva che sono disponibili strategie regolamentari ad azione rapida, volte a ridurre progressivamente la produzione e il consumo di idrofluorocarburi nonché a ridurre le emissioni di particolato carbonioso e di gas che determinano la formazione di ozono troposferico, le quali possono essere avviate entro due o tre anni ed essere sostanzialmente attuate entro cinque-dieci anni, consentendo così di ottenere l'auspicata risposta climatica entro qualche decennio o anche prima, in particolare per quanto riguarda alcuni idrofluorocarburi ad un prezzo pubblico pari appena a 5-10 centesimi per tonne ...[+++]

3. relève qu'il existe des stratégies de régulation rapides pour réduire la production et la consommation d'hydrocarbures fluorés et réduire les émissions de carbone noir et de gaz induisant la formation d'ozone troposphérique, qui peuvent être engagées en deux ou trois ans et être largement mises en œuvre en 5 à 10 ans, et qui sont à même d'apporter la réponse climatique désirée en l'espace de quelques décennies ou plus rapidement, notamment pour certains hydrocarbures fluorés vendus à un prix public ne dépassant pas 5 à 10 cents la tonne, alors qu'actuellement le prix du carbone est supérieur à 13 euros la tonne;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Se il volume delle vendite di un tipo di prodotto, venduto a un prezzo netto pari o superiore al costo di produzione, rappresentava oltre l'80 % del volume totale delle vendite di quel tipo di prodotto e se il prezzo medio ponderato per quel tipo di prodotto era pari o superiore al costo di produzione il valore normale è stato determinato sulla base del prezzo effettivo praticato sul mercato interno.

Lorsque le volume des ventes d’un type de produit, effectuées à un prix net égal ou supérieur au coût de fabrication, représentait plus de 80 % du volume total des ventes du type en question et lorsque le prix moyen pondéré pour ce type était égal ou supérieur au coût de fabrication, la valeur normale a été déterminée sur la base du prix intérieur réel.


Quando il volume delle vendite di un tipo di prodotto, venduto a un prezzo netto pari o superiore al costo di produzione calcolato, rappresentava oltre l’80 % del volume totale delle vendite di quel tipo di prodotto e il prezzo medio ponderato per quel tipo di prodotto era pari o superiore al costo unitario di produzione, il valore normale è stato calcolato sulla base del prezzo effettivo praticato sul mercato interno.

Lorsque le volume des ventes d’un type de produit effectuées à un prix net égal ou supérieur au coût de production calculé représentait plus de 80 % du volume total des ventes de ce type, et lorsque le prix moyen pondéré de ce type était égal ou supérieur au coût unitaire de production, la valeur normale a été établie sur la base du prix intérieur effectif.


Se il volume delle vendite di un tipo di prodotto, venduto a un prezzo netto pari o superiore al costo di produzione calcolato, rappresentava oltre l'80 % del volume totale delle vendite di quel tipo di prodotto e se il prezzo medio ponderato per quel tipo di prodotto era pari o superiore al costo di produzione, il valore normale è stato calcolato sulla base del prezzo effettivo praticato sul mercato interno.

Lorsque le volume des ventes d'un type donné de produit effectuées à un prix de vente net égal ou supérieur au coût de production établi représentait plus de 80 % du volume total des ventes du type en question et que le prix moyen pondéré pratiqué pour ce type était égal ou supérieur au coût de production, la valeur normale a été établie sur la base du prix intérieur réel.


Tale limite di peso non si applica se il prezzo è pari o superiore a due volte e mezzo la tariffa pubblica per un invio di corrispondenza del primo livello di peso della categoria più rapida.

Cette limite de poids ne s'applique pas si le prix est égal ou supérieur à deux fois et demie le tarif public applicable à un envoi de correspondance du premier échelon de poids de la catégorie la plus rapide.


Tali limiti non si applicano a decorrere dal 1° gennaio 2003 se il prezzo è pari o superiore a tre volte la tariffa pubblica per l'invio di corrispondenza nella prima categoria di peso della categoria più rapida e a partire dal 1° gennaio 2006 se il prezzo è pari o superiore a due volte e mezzo tale tariffa.

Elle ne s'applique pas, à partir du 1 janvier 2003, si le prix est égal ou supérieur à trois fois le tarif public applicable à un envoi de correspondance du premier échelon de poids de la catégorie la plus rapide et, à partir du 1 janvier 2006, si le prix est égal ou supérieur à deux fois et demie ledit tarif.


La proposta appare ragionevole: basta considerare il fatto che le scorte di questa varietà continuano ad aumentare e che per il periodo 1996/2000 ammontano a 31.222 tonnellate, pari al 137% del limite vigente nell'anno 2000 (22.740 t); per di più la differenza fra il prezzo di mercato, in calo progressivo (0,15 €/kg nel 2000), e l'importo dei premi (2,38 €/kg) appare con ogni evidenza esorbitante (il prezzo essendo pari ad appena il 6%).

Cette proposition semble raisonnable : il suffit de considérer que les stocks de cette variété ne cessent d'augmenter et que pour la période 1996/2000, ils ont atteint 31.222 tonnes, ce qui représente 137% du seuil en vigueur pour l'année 2000 (22.740 t.); pour le reste, la différence entre le prix du marché, en baisse constante (0,15 €/Kg en 2000), et le montant des primes (2,38 €/kg) semble de toute évidence exorbitante (équivalant seulement à 6%).




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'prezzo alla pari' ->

Date index: 2021-06-05
w