Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CSBM
Concorrenza
Concorrenza effettiva
Concorrenza praticabile
Condizioni di concorrenza
Elementi delle telecomunicazioni
Legittima aspettativa
Legittimo affidamento
Misure miranti a rafforzare la fiducia
Misure miranti al rafforzamento della fiducia
Posizione concorrenziale
Principi delle telecomunicazioni
Principio del legittimo affidamento
Principio dell'affidamento
Principio della concorrenza
Principio della fiducia
Principio della fiducia
Principio della legittima fiducia
Principio della parità di retribuzione
Principio della telecomunicazione
Principio di fiducia
Telecomunicazioni

Traduction de «principio della fiducia » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
principio della fiducia (1) | principio di fiducia (2)

principe de la confiance


principio della fiducia | principio dell'affidamento

principe de la confiance


legittima aspettativa | legittimo affidamento | principio del legittimo affidamento | principio della legittima fiducia

confiance légitime | principe de la confiance légitime | principe de la protection de la confiance légitime | principe de protection de la confiance légitime | protection de la confiance légitime


misura mirante a rafforzare la fiducia e la sicurezza (1) | misura mirante al rafforzamento della fiducia e della sicurezza (2) [ CSBM (2) ]

mesure de confiance et de sécurité [ MDCS ]


concetto a lavoro uguale, uguale salario | principio della parità di retribuzione | principio della parità di retribuzione tra lavoratori di sesso maschile e quelli di sesso femminile per uno stesso lavoro | principio della parità di retribuzione tra lavoratori di sesso maschile e quelli di sesso femminile per uno stesso lavoro o per un lavoro di pari valore

concept à travail égal, salaire égal | principe à travail égal, salaire égal | principe de l'égalité des rémunérations entre travailleurs masculins et travailleurs féminins pour un même travail | principe de l'égalité des rémunérations entre travailleurs masculins et travailleurs féminins pour un même travail ou un travail de même valeur | principe de l'égalité salariale


misure miranti a rafforzare la fiducia | misure miranti al rafforzamento della fiducia

mesures de confiance et de sécurité | mesures susceptibles d'améliorer la confiance et la sécurité | MDCS [Abbr.]


concorrenza [ concorrenza effettiva | concorrenza praticabile | condizioni di concorrenza | posizione concorrenziale | principio della concorrenza ]

concurrence


elementi delle telecomunicazioni | telecomunicazioni | principi delle telecomunicazioni | principio della telecomunicazione

concepts de télécommunications | concepts des communications électroniques | concepts des télécommunications | principes de télécommunication
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
4.2..Principio della fiducia reciproca: di norma, nessun adattamento della pena.

4.2..Principe de confiance mutuelle: en principe, pas d’adaptation de la condamnation.


Secondo il principio della fiducia reciproca, gli Stati membri devono «tranne in circostanze eccezionali» ritenere «che tutti gli altri Stati membri rispettano il diritto dell’Unione e, più in particolare, i diritti fondamentali riconosciuti da quest’ultimo» . La Corte ha riconosciuto, tuttavia, l’esistenza di eccezioni a tale principio.

Conformément au principe de confiance mutuelle, les États membres doivent « sauf dans des circonstances exceptionnelles » considérer que « que tous les autres États membres respectent le droit de l’Union et, tout particulièrement, les droits fondamentaux reconnus par ce droit » . La Cour a toutefois reconnu l’existence d’exceptions à ce principe.


Tuttavia, non sussistono elementi nel fascicolo che indichino l’esistenza in Grecia di un’inosservanza, da parte di tale Stato, del diritto a un processo equo o a un ricorso effettivo ai sensi dell’articolo 47 della Carta di portata tale da giustificare l’elaborazione, nelle circostanze di cui al procedimento principale, di un’eccezione al principio della fiducia reciproca nell’ambito della direttiva 2010/24 .

Toutefois, aucun élément du dossier ne suggère l’existence en Grèce d’un non-respect par cet État membre du droit à un procès équitable ou à un recours effectif consacrés à l’article 47 de la Charte, d’une importance susceptible de justifier, dans les circonstances de la procédure au principal, la mise en œuvre d’une exception au principe de confiance mutuelle dans le cadre de la directive 2010/24/UE .


Ad esempio, essa ha sostenuto l’esistenza di tali eccezioni nell’ambito del diritto dell’Unione in materia di immigrazione e di asilo, nonché nell’ambito della cooperazione di polizia e giudiziaria in materia penale, in caso di carenze sistematiche o generalizzate in uno Stato membro tali da ingenerare un rischio effettivo di esposizione della persona o delle persone interessate alla violazione di taluni diritti previsti dalla Carta, qualora il principio della fiducia reciproca dovesse essere applicato automaticamente .

Par exemple, elle a admis de telles exceptions dans le cadre de la législation de l’Union en matière d’immigration et d’asile, ainsi que concernant la coopération policière et judiciaire en matière pénale, en cas de défaillances généralisées ou systémiques dans un État membre, de nature à exposer la personne ou les personnes concernées à un risque effectif d’atteinte à certains droits prévus par la Charte si le principe de confiance mutuelle était appliqué de manière automatique .


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La necessità di fondare le misure di diritto penale su una solida normativa, comune a tutta l'Unione, in materia di diritti processuali e diritti delle vittime, conformemente a quanto disposto dalla Carta, è essenziale per rafforzare il principio della fiducia reciproca alla base della cooperazione giudiziaria.

Afin de renforcer le principe de confiance mutuelle sur lequel repose la coopération judiciaire, il est essentiel que les mesures de droit pénal reposent sur des normes européennes solides en matière de droits procéduraux et de droits des victimes, conformément à la Charte.


4.2. Principio della fiducia reciproca: di norma, nessun adattamento della pena

4.2. Principe de confiance mutuelle: en principe, pas d’adaptation de la condamnation


4.2..Principio della fiducia reciproca: di norma, nessun adattamento della pena.

4.2..Principe de confiance mutuelle: en principe, pas d’adaptation de la condamnation.


Il riconoscimento delle decisioni che impongono una sanzione amministrativa e/o un'ammenda e le richieste di procedere alla riscossione di tale sanzione amministrativa e/o ammenda dovrebbero basarsi sul principio della fiducia reciproca.

La reconnaissance des décisions infligeant une sanction et/ou une amende administrative et les demandes d'exécution d'une telle sanction et/ou amende devraient reposer sur le principe de la confiance réciproque.


La necessità di fondare le misure di diritto penale su una solida normativa, comune a tutta l'Unione, in materia di diritti processuali e diritti delle vittime, conformemente a quanto disposto dalla Carta, è essenziale per rafforzare il principio della fiducia reciproca alla base della cooperazione giudiziaria.

Afin de renforcer le principe de confiance mutuelle sur lequel repose la coopération judiciaire, il est essentiel que les mesures de droit pénal reposent sur des normes européennes solides en matière de droits procéduraux et de droits des victimes, conformément à la Charte.


(16) Il riconoscimento e l'esecuzione delle decisioni rese in uno Stato membro sono fondati sul principio della fiducia reciproca.

(16) La reconnaissance et l'exécution des décisions rendues dans un État membre reposent sur le principe de la confiance mutuelle.


w