Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Comparabilità dei diplomi
Compensazione su base di equivalenza
Equipollenza dei diplomi
Equivalenza dei diplomi
Equivalenza fiscale
Imperativo della determinatezza del diritto penale
Principio d'incertezza
Principio d'incertezza di Heisenberg
Principio d'indeterminazione
Principio d'indeterminazione di Heisenberg
Principio dell'universalità
Principio della determinatezza del diritto penale
Principio di Heisenberg
Principio di determinezza
Principio di equivalenza
Principio di equivalenza del potere d'acquisto
Principio di extraterritoralità assoluta
Principio di incertezza
Principio di incertezza di Heisenberg
Principio di indeterminazione
Principio di indeterminazione di Heisenberg
Principio di precauzione
Principio di sovrapposizione
Principio di tassatività
Principio di universalità
Sistema della compensazione per equivalenza
Sovrapposizione di stati
Sovrapposizione quantica
Sovrapposizione quantistica

Traduction de «principio di equivalenza » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
principio di equivalenza | equivalenza fiscale

principe de l'équivalence | équivalence fiscale




principio di equivalenza del potere d'acquisto

principe d'équivalence du pouvoir d'achat


principio di indeterminazione di Heisenberg | principio d'indeterminazione di Heisenberg | principio di incertezza di Heisenberg | principio d'incertezza di Heisenberg | principio di indeterminazione | principio d'indeterminazione | principio di Heisenberg | principio di incertezza | principio d'incertezza

principe d'indétermination de Heisenberg | principe d'incertitude de Heisenberg | principe d'indétermination | principe d'incertitude | principe de Heisenberg | flou quantique


principio dell'universalità | principio di universalità | principio di extraterritoralità assoluta

principe de l'universalité | principe de la compétence universelle | principe de l'universalité du droit de punir


principio di determinezza | principio di tassatività | principio della determinatezza del diritto penale | imperativo della determinatezza del diritto penale

principe de précision de la base légale | principe de la précision et de la clarté de la loi pénale | principe de la précision des normes pénales | principe de la précision | principe de précision


principio di sovrapposizione | sovrapposizione quantistica | sovrapposizione quantica | sovrapposizione di stati

principe de superposition | superposition quantique | superposition d'états | superposition




compensazione su base di equivalenza | sistema della compensazione per equivalenza

système de la compensation à l'équivalent


equipollenza dei diplomi [ comparabilità dei diplomi | equivalenza dei diplomi ]

équivalence des diplômes
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Queste condizioni nazionali non devono tuttavia essere meno favorevoli di quelle che disciplinano azioni nazionali simili (principio di equivalenza), né devono rendere praticamente impossibile o eccessivamente difficile l'esercizio del diritto al risarcimento sancito dall'Unione (principio di efficacia).

Ces exigences nationales ne devraient cependant pas être moins favorables que celles qui régissent les actions nationales similaires (principe de l'équivalence) ni rendre pratiquement impossible, ou excessivement difficile, l'exercice du droit aux dommages et intérêts garanti par le droit de l'Union (principe d'effectivité).


Queste condizioni nazionali non devono tuttavia essere meno favorevoli di quelle che disciplinano azioni nazionali simili (principio di equivalenza), né devono rendere praticamente impossibile o eccessivamente difficile l'esercizio del diritto al risarcimento sancito dall'Unione (principio di efficacia).

Ces exigences nationales ne devraient cependant pas être moins favorables que celles qui régissent les actions nationales similaires (principe de l'équivalence) ni rendre pratiquement impossible, ou excessivement difficile, l'exercice du droit aux dommages et intérêts garanti par le droit de l'Union (principe d'effectivité).


Tuttavia, questa normativa non può essere meno favorevole rispetto a quella che disciplina situazioni analoghe assoggettate al diritto interno (principio di equivalenza) e non deve rendere in pratica impossibile o eccessivamente difficile l'esercizio dei diritti riconosciuti ai consumatori dal diritto dell'Unione (principio di effettività).

Toutefois, cette réglementation ne peut pas être moins favorable que celle régissant des situations similaires soumises au droit interne (principe d’équivalence) et elle ne doit pas rendre impossible en pratique ou excessivement difficile l’exercice des droits conférés aux consommateurs par le droit de l’Union (principe d’effectivité).


La Commissione ritiene che tale misura sia contraria al principio fondamentale di efficacia, proporzionalità ed equivalenza sancito dalla normativa UE.

La Commission estime que cette mesure va à l’encontre des principes fondamentaux du droit de l’UE, à savoir l’efficacité, la proportionnalité et l’équivalence.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C. considerando che l'articolo 85 del trattato CE prevede che la Commissione vigili perché siano applicati i principi fissati dagli articoli 81 e 82 del trattato concernenti il diritto di concorrenza; che il trattato prevede altre basi giuridiche che possono contribuire all'efficacia di tali principi, come l'articolo 65, che consente all'Unione europea di eliminare gli ostacoli al corretto svolgimento dei procedimenti civili che presentano implicazioni transfrontaliere; che la Corte di giustizia considera che, in mancanza di una disciplina comunitaria riguardante il diritto delle vittime al risarcimento danni di fronte al giudice nazionale, spetta all'ordinamento giuridico interno di ciascuno Stato membro designare i giudici competenti e ...[+++]

C. considérant que l'article 85 du traité CE fait obligation à la Commission de veiller à l'application des articles 81 et 82 du traité en ce qui concerne le droit de la concurrence; que le traité contient d'autres bases juridiques pouvant contribuer à l'application effective de ces principes, entre autres l'article 65 aux termes duquel l'Union européenne est habilitée à éliminer les obstacles au bon fonctionnement des procédures civiles ayant des incidences transfrontalières; que, selon la Cour de justice, en l'absence de dispositions communautaires régissant le droit des victimes de réclamer des dommages-intérêts auprès des juridicti ...[+++]


E. considerando che l'articolo 85 del trattato CE prevede che la Commissione vigili perché siano applicati i principi fissati dagli articoli 81 e 82 del trattato concernenti il diritto di concorrenza; che il trattato prevede altre basi giuridiche che possono contribuire all'efficacia di tali principi, come gli articoli 65, 83, 95, 153 e 308; che la Corte di giustizia considera che, in mancanza di una disciplina comunitaria riguardante il diritto delle vittime al risarcimento danni di fronte al giudice nazionale, spetta all'ordinamento giuridico interno di ciascuno Stato membro designare i giudici competenti e stabilire le modalità procedurali dei ricorsi giurisdizionali intesi a garantire la tutela dei diritti spettanti ai singoli in forz ...[+++]

E. considérant que l'article 85 du traité CE fait obligation à la Commission de veiller à l'application des articles 81 et 82 du traité en ce qui concerne le droit de la concurrence; que le traité contient d'autres bases juridiques pouvant contribuer à l'application effective de ces principes, entre autres les articles 65, 83, 95, 153 et 308; que, selon la Cour de justice, en l'absence de dispositions communautaires régissant le droit des victimes de réclamer des dommages-intérêts auprès des juridictions nationales, il appartient au système juridique de chaque État membre de désigner les juridictions compétentes et d'établir des règles ...[+++]


E. considerando che la Corte di giustizia considera che, in mancanza di una disciplina comunitaria riguardante il diritto delle vittime al risarcimento danni di fronte alle autorità giudiziarie nazionali, spetta all'ordinamento giuridico interno di ciascuno Stato membro designare i giudici competenti e stabilire le modalità procedurali dei ricorsi giurisdizionali intesi a garantire la tutela dei diritti spettanti ai singoli in forza delle norme di diritto comunitario aventi effetto diretto, purché dette modalità non siano meno favorevoli di quelle che riguardano ricorsi analoghi di natura interna (conformemente al principio di equivalenza) e purché non renda ...[+++]

E. considérant que, selon la Cour de justice, en l'absence de dispositions communautaires régissant le droit des victimes de réclamer des dommages-intérêts auprès des juridictions nationales, il appartient au système juridique de chaque État membre de désigner les juridictions compétentes et d'établir des règles de procédures détaillées régissant les actions en défense des droits tirés directement du droit communautaire par les particuliers, à condition que ces règles ne soient pas moins favorables que celles régissant des actions similaires au plan national (conformément au principe d'équivalence) et qu'elles ne rendent pas impossible ...[+++]


garantire la salvaguardia dei diritti che i singoli derivano dall'efficacia diretta del diritto comunitario, purché tali modalità non siano meno favorevoli di quelle riguardanti ricorsi analoghi di natura interna (principio di equivalenza) e non rendano praticamente impossibile o eccessivamente difficile l'esercizio dei diritti conferiti dall'ordinamento giuridico comunitario (principio di effettività);

- de désigner les juridictions compétentes et de fixer les modalités procédurales des recours destinés à assurer la sauvegarde des droits que les justiciables tirent de l'effet direct du droit communautaire, pour autant que ces modalités ne soient pas moins favorables que celles concernant des recours similaires de nature interne (principe de l’équivalence) et qu’elles ne rendent pas pratiquement impossible ou excessivement difficile l’exercice des droits conférés par l’ordre juridique communautaire (principe d’effectivité);


All'interno di tale legislazione è possibile ravvisare esclusivamente un unico riferimento al principio dell'equivalenza previsto dalla convenzione di Chicago del 7 dicembre 1944, fatta salva la necessaria reciprocità.

Seule une mention au principe d'équivalence prévu par la convention de Chicago du 7 décembre 1944 est faite sous réserve de réciprocité.


Va notato che il principio dell'equivalenza tra titolo di soggiorno e visto gioca soltanto a favore dei cittadini di Stati terzi che risiedono in uno Stato membro per il quale la Convenzione di Schengen è d'applicazione.

Il convient de noter que ce principe de l'équivalence entre titre de séjour et visa ne joue qu'en faveur des ressortissants d'Etats tiers résidant dans un Etat membre pour lequel la Convention de Schengen est mise en application.


w