Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Addetta a lavori su funi
Addetto a lavori su funi
Andamento dei lavori
Controllare le attività per gli eventi speciali
Controllo di flusso di lavori
Direttore dei lavori
Direttore dei lavori edili diplomato
Direttrice dei lavori
Direttrice dei lavori edili diplomata
Fare una stima della durata dei lavori
Gestione dei lavori di manutenzione e di costruzione
Gestione del flusso di lavori
Gestione delle sequenze dei lavori
Lavori all'aperto
Lavori all'azienda
Lavori dei campi
Lavori di fattoria
Lavori esterni
Lavori interni
Monitorare i lavori per eventi speciali
Monitorare i lavori per gli eventi speciali
Operatrice in quota
Pianificare i lavori per le occasioni speciali
Procedimento dei lavori
Stimare i tempi di lavoro
Stimare la durata dei lavori
Stimare la durata del lavoro

Traduction de «procedimento dei lavori » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
andamento dei lavori | procedimento dei lavori

déroulement des travaux


direttore dei lavori edili diplomato | direttrice dei lavori edili diplomata

conducteur des travaux de bâtiment dipl. | conductrice des travaux de bâtiment dipl


direttore dei lavori | direttrice dei lavori

conducteur des travaux de bâtiment | conductrice des travaux de bâtiment


gestione dei lavori di manutenzione e di costruzione

gestion des travaux d'entretien et de construction


addetto a lavori su funi | operatrice in quota | addetta a lavori su funi | addetto a lavori su funi/addetta a lavori su funi

cordiste


lavori all'azienda | lavori di fattoria | lavori interni

travaux d'intérieur


controllare le attività per gli eventi speciali | pianificare i lavori per le occasioni speciali | monitorare i lavori per eventi speciali | monitorare i lavori per gli eventi speciali

effectuer le suivi des tâches à effectuer pour des événements spéciaux | superviser les tâches à effectuer pour des événements spéciaux | superviser les activités liées aux évènements spéciaux | surveiller la préparation des événements spéciaux


lavori all'aperto | lavori dei campi | lavori esterni

travaux d'extérieur


controllo di flusso di lavori | gestione del flusso di lavori | gestione delle sequenze dei lavori

contrôle de l'entrée des travaux


fare una stima della durata dei lavori | stimare la durata dei lavori | stimare i tempi di lavoro | stimare la durata del lavoro

estimer la durée de travail | évaluer la durée du travail | évaluer la durée de travail | jauger la durée de travail
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
È stato avviato il procedimento per affidare a Eurocontrol i mandati per una serie di progetti di regolamenti relativi allo spazio aereo: istituzione di una regione europea superiore d’informazione di volo (EUIR), classificazione dello spazio aereo inferiore, principi comuni per la configurazione delle rotte e dei settori. In queste tre aree i lavori procedono a rilento e la Commissione sta studiando soluzioni alternative.

Le processus d’attribution des mandats à Eurocontrol a été lancé en ce qui concerne un certain nombre de projets de règlements relatifs à l’espace aérien: la création d’une région européenne supérieure d'information de vol (RESIV), la classification de l’espace aérien dans l'espace aérien inférieur et des principes communs pour la conception des routes et des secteurs. Les progrès réalisés dans ces trois domaines sont lents et la Commission étudie actuellement de nouveaux mécanismes.


Inoltre, riguardo alla copia della variante di argomento trattato dal ricorrente in occasione della prova di studio di un caso, il Tribunale rileva che se, da un lato, secondo la giurisprudenza, un documento è coperto dal segreto dei lavori della commissione giudicatrice quando la trasmissione dello stesso può rivelare le posizioni assunte dai singoli componenti della commissione giudicatrice o le valutazioni, di carattere personale e comparativo, espresse nei confronti dei candidati (sentenza Konstantopoulou/Corte di giustizia, cit., punto 27), dall’altro, la segretezza che caratterizza i lavori di una commissione di concorso non esclud ...[+++]

En outre, en ce qui concerne la copie de la variante du sujet que le requérant a eu à traiter pour l’étude de cas, le Tribunal relève que, si selon la jurisprudence, un document est couvert par le secret des travaux du jury lorsque sa communication est susceptible de trahir les attitudes individuelles prises par les membres du jury ou les appréciations émises, à caractère personnel ou comparatif, concernant les candidats (arrêt Konstantopoulou/Cour de justice, précité, point 27), la confidentialité entourant les travaux du jury de concours n’exclut pas que la confidentialité d’un document d’une procédure de concours soit justifiée par d’ ...[+++]


L’articolo 26 della direttiva 2004/18/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 31 marzo 2004, relativa al coordinamento delle procedure di aggiudicazione degli appalti pubblici di lavori, di forniture e di servizi, come modificata dal regolamento (UE) n. 1251/2011 della Commissione, del 30 novembre 2011, deve essere interpretato nel senso che non osta ad una normativa di un ente regionale di uno Stato membro, come quella controversa nel procedimento principale, che imp ...[+++]

L’article 26 de la directive 2004/18/CE du Parlement européen et du Conseil, du 31 mars 2004, relative à la coordination des procédures de passation des marchés publics de travaux, de fournitures et de services, telle que modifiée par le règlement (UE) no 1251/2011 de la Commission, du 30 novembre 2011, doit être interprété en ce sens qu’il ne s’oppose pas à une législation d’une entité régionale d’un État membre, telle que celle en cause au principal, qui oblige les soumissionnaires et leurs sous-traitants à s’engager, par une déclaration écrite devant être jointe à leur offre, à verser au personnel qui sera appelé à exécuter les presta ...[+++]


Gli articoli 56 TFUE e 57 TFUE devono essere interpretati nel senso che ostano alla normativa di uno Stato membro, come quella oggetto del procedimento principale, in forza della quale, quando i lavoratori cittadini di Stati terzi sono messi a disposizione — da un’impresa stabilita in un altro Stato membro — di un’impresa utilizzatrice stabilita nel primo Stato membro, che li impiega al fine di svolgere lavori per conto di un’altra impresa stabilita nel medesimo Stato membro, tale messa a disposizione è subordinata alla condi ...[+++]

Les articles 56 TFUE et 57 TFUE doivent être interprétés en ce sens qu’ils s’opposent à une réglementation d’un État membre, telle que celle en cause au principal, en vertu de laquelle, lorsque des travailleurs ressortissants d’États tiers sont mis à disposition, par une entreprise établie dans un autre État membre, d’une entreprise utilisatrice établie dans le premier État membre, laquelle utilise ceux-ci afin d’effectuer des travaux pour le compte d’une autre entreprise établie dans ce même État membre, une telle mise à disposition est subordonnée à la condition que ces travailleurs aient fait l’objet d’une autorisation de travail.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La relazione sull'andamento dei lavori analizza le principali questioni discusse finora, tra cui: l'ambito d'applicazione della direttiva, le situazioni in cui dovrebbe essere riconosciuto il diritto d'accesso a un difensore, eventuali deroghe, le informazioni sulla privazione della libertà personale, il diritto di accesso a un difensore nel procedimento di esecuzione del mandato d’arresto europeo nonché le questioni dei mezzi di impugnazione.

Ce rapport contient une analyse des principaux sujets examinés jusqu'ici, à savoir notamment: le champ d'application de la directive, les situations dans lesquelles le droit d'accès à un avocat devrait être accordé, les éventuelles dérogations, l'information sur la privation de liberté, le droit d'accès à un avocat dans le cadre des procédures relatives au mandat d'arrêt européen et les questions relatives aux voies de recours.


A tal fine, esso deve disporre le misure di organizzazione del procedimento che ritiene appropriate, alla luce delle peculiarità della causa, facendo eventualmente presente all’istituzione convenuta che le risposte sarebbero trasmesse all’interessato solo qualora ciò fosse compatibile con il principio della segretezza dei lavori della commissione giudicatrice (punto 52 della sentenza impugnata).

À cet effet, il doit procéder aux mesures d’organisation de la procédure qui lui semblent appropriées, au vu des particularités de l’affaire, en précisant le cas échéant à l’institution défenderesse que les réponses ne seraient transmises à l’intéressé que dans la mesure où cela serait compatible avec le principe du secret des travaux du jury (point 52 de l’arrêt attaqué).


È stato avviato il procedimento per affidare a Eurocontrol i mandati per una serie di progetti di regolamenti relativi allo spazio aereo: istituzione di una regione europea superiore d’informazione di volo (EUIR), classificazione dello spazio aereo inferiore, principi comuni per la configurazione delle rotte e dei settori. In queste tre aree i lavori procedono a rilento e la Commissione sta studiando soluzioni alternative.

Le processus d’attribution des mandats à Eurocontrol a été lancé en ce qui concerne un certain nombre de projets de règlements relatifs à l’espace aérien: la création d’une région européenne supérieure d'information de vol (RESIV), la classification de l’espace aérien dans l'espace aérien inférieur et des principes communs pour la conception des routes et des secteurs. Les progrès réalisés dans ces trois domaines sont lents et la Commission étudie actuellement de nouveaux mécanismes.


7. invita la Romania, e in particolare le autorità giudiziarie, ad attuare pienamente le leggi in materia di libertà di informazione; invita il governo e il parlamento della Romania a facilitare il controllo dei rispettivi lavori da parte dei mezzi di informazione, aumentando la trasparenza del procedimento legislativo;

7. invite la Roumanie, et en particulier les autorités judiciaires, à mettre en oeuvre à part entière les lois concernant la liberté d'information; invite le gouvernement et le parlement de Roumanie à faciliter le contrôle de leur travail par les médias en augmentant la transparence du processus législatif;


Esprimiamo la nostra sincera gratitudine al Parlamento per i suoi suggerimenti sulle speciali caratteristiche di questo procedimento; li terremo in considerazione durante i lavori preparatori che precederanno l’adozione di un regolamento volto a creare un titolo esecutivo europeo in un futuro molto prossimo.

Le Parlement a formulé diverses suggestions à propos des spécificités de cette procédure, nous lui en sommes extrêmement reconnaissants et nous en tiendrons compte lors des travaux préliminaires à l’adoption d’un règlement instaurant une procédure d’injonction européenne, qui se dérouleront dans un avenir proche.


La Commissione intende offrirsi sistematicamente di organizzare degli incontri per fare il punto sullo "stato dei lavori" tra la Commissione stessa e le imprese partecipanti alla concentrazione in momenti decisivi del procedimento, garantendo così alle imprese di essere tenute costantemente informate degli sviluppi di un'indagine approfondita e di avere l'occasione di discutere il caso con alti funzionari della Commissione.

la Commission a l'intention d'organiser systématiquement des réunions-bilans avec les parties à la concentration à des moments décisifs de la procédure, afin de les tenir informées des progrès de l'enquête approfondie et de leur donner l'occasion de discuter de l'affaire avec de hauts responsables de la Commission.


w