Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accertare la conformità dei contratti
Assicurare la conformità della manutenzione
ELISA
Esaminare i contratti
Prova di conformità
Prova di formazione teorica
Prova di formazione teorica preparatoria
Prova di immunoassorbimento con enzima coniugato
Servizio di prova della conformità
Valutazione della conformità
Valutazione di conformità
Verifica circa la conformità
Verifica della conformità
Verificare la conformità dei contratti
Verificare la conformità di tutti i contratti

Traduction de «prova di conformità » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Direttiva 86/364/CEE del Consiglio, del 24 luglio 1986, relativa alla prova di conformità dei veicoli alla direttiva 85/3/CEE relativa ai pesi, alle dimensioni e a certe altre caratteristiche tecniche di taluni veicoli stradali

Directive 86/364/CEE du Conseil, du 24 juillet 1986, relative à la preuve de la conformité des véhicules à la directive 85/3/CEE relative aux poids, aux dimensions et à certaines autres caractéristiques techniques de certains véhicules routiers


prova di conformità | verifica della conformità

test de conformité




valutazione della conformità | valutazione di conformità | verifica della conformità | verifica circa la conformità

test de conformité (1) | évaluation de la conformité (2)


servizio di prova della conformità

service d'essais de conformité


prova di formazione teorica (1) | prova di formazione teorica preparatoria (2)

preuve de formation théorique (1) | justification de formation théorique (2)


prova di immunoassorbimento con enzima coniugato | ELISA

méthode ELISA | méthode immunoenzymatique à double détermination d'anticorps | ELISA | méthode immunoenzymatique | méthode immuno-enzymatique | méthode immuno-enzymologique | titrage immunoenzymatique utilisant un antigène absorbé | méthode enzymo-immunologique


garantire la conformità con i vari standard di salute sicurezza e igiene | garantire la conformità con tutti gli standard relativi salute sicurezza e igiene | garantire la conformità con gli standard relativi a salute sicurezza e igiene | garantire la conformità con le normative in tema di salute sicurezza e igiene

assurer la conformité avec les normes de santé sécurité et hygiène | garantir la conformité des normes de santé sécurité et hygiène | assurer le respect des normes de santé sécurité et hygiène | garantir le respect des normes de santé sécurité et hygiène


garantire la conformità con i regolamenti e le normative di manutenzione | garantire la conformità con i regolamenti e le normative legati alla manutenzione | assicurare la conformità della manutenzione | garantire la conformità con regolamenti e normative di manutenzione

contrôler le respect des règles et législations en matière de maintenance | vérifier la conformité avec les règles et législations en matière de maintenance | contrôler la conformité aux règles et à la législation en matière de maintenance | veiller au respect des règles et législations en matière de maintenance


accertare la conformità dei contratti | verificare la conformità di tutti i contratti | esaminare i contratti | verificare la conformità dei contratti

mener à bien des audits de conformité contractuelle | vérifier la conformité contractuelle | effectuer des audits de conformité contractuelle | réaliser des audits de conformité contractuelle
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
4.1 Tutti i prodotti sono esaminati singolarmente e sottoposti a prova in conformità alla presente direttiva per verificare la loro conformità al tipo omologato descritto nel certificato d’esame CE del tipo e ai requisiti idonei degli strumenti internazionali.

4.1 Il est procédé à des contrôles et à des essais individuels de tous les produits conformément à la présente directive, afin de vérifier la conformité au type approuvé décrit dans l'attestation d'examen CE de type et aux exigences applicables des instruments internationaux.


1. Gli enti aggiudicatori possono esigere che gli operatori economici presentino, come mezzi di prova di conformità ai requisiti o ai criteri stabiliti nelle specifiche tecniche, ai criteri di aggiudicazione o alle condizioni relative all'esecuzione dell'appalto, una relazione di prova di un organismo di valutazione della conformità o un certificato rilasciato da un organismo di valutazione della conformità .

1. Les entités adjudicatrices peuvent exiger que les opérateurs économiques fournissent, comme moyen de preuve de la conformité aux exigences ou aux critères arrêtés dans les spécifications techniques, les critères d'attribution ou les conditions d'exécution du marché, un rapport d'essai d'un organisme █ d'évaluation de la conformité ou un certificat délivré par un tel organisme.


1. Le amministrazioni aggiudicatrici possono esigere che gli operatori economici presentino, come mezzi di prova di conformità ai requisiti o ai criteri stabiliti nelle specifiche tecniche, ai criteri di aggiudicazione o alle condizioni relative all'esecuzione dell'appalto , una relazione di prova di un organismo di valutazione della conformità o un certificato rilasciato da un organismo di valutazione della conformità.

1. Les pouvoirs adjudicateurs peuvent exiger que les opérateurs économiques fournissent, comme moyen de preuve de la conformité aux exigences ou aux critères arrêtés dans les spécifications techniques, les critères d'attribution ou les conditions d'exécution du marché, un rapport d'essai d'un organisme d'évaluation de la conformité ou un certificat délivré par un tel organisme.


2. Quando vi è motivo di supporre la non conformità dell'impianto fisso, in particolare quando vi sono reclami riguardanti perturbazioni prodotte dall'impianto, le autorità competenti dello Stato membro interessato possono chiedere la prova della conformità dell'impianto fisso in questione e, se necessario, avviare una valutazione.

2. Lorsque certains éléments indiquent la non-conformité de l'installation fixe, notamment lorsqu'il y a des plaintes concernant des perturbations produites par ladite installation, les autorités compétentes de l'État membre concerné peuvent demander la preuve de la conformité de l'installation fixe et, s'il y a lieu, mettre en route une évaluation.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Quanto alla periodicità della penalità, conformemente alla proposta della Commissione, dato che la produzione della prova della conformità alla direttiva 91/271 può richiedere un certo tempo, e per tener conto del progresso eventualmente compiuto da detto Stato membro, la Corte considera adeguato un calcolo della penalità effettuato sulla base di periodi di sei mesi, riducendo il totale relativo a tali periodi (vale a dire una penalità di EUR 859 404 per semestre di ritardo) di una percentuale corrispondente alla proporzione che rappresenta il numero di a ...[+++]

Quant à la périodicité de l’astreinte, conformément à la proposition de la Commission, étant donné que la fourniture de la preuve de la conformité avec la directive 91/273 peut exiger un certain délai et afin de tenir compte du progrès éventuellement réalisé par ledit État membre, la Cour juge approprié que l’astreinte soit calculée sur la base de périodes de six mois en réduisant le total relatif à de telles périodes (c’est-à-dire une astreinte de 859 404 euros par semestre de retard) d’un pourcentage correspondant à la proportion représentant le nombre d’équivalents habitants qui ont été mis en ...[+++]


In base all'accordo, la conformità alla normativa applicabile di una delle due parti, in linea con i requisiti indicati nel pertinente allegato, equivale pertanto a conformità alla legislazione dell'altra parte e le pratiche e procedure di certificazione di ciascuna parte costituiscono un'analoga prova di conformità.

L'accord dispose donc que la conformité avec la législation applicable à une partie, dans le respect des exigences spécifiées dans les annexes correspondantes, équivaut à la conformité avec la législation applicable à l'autre partie et que les pratiques et procédures de certification de chaque partie confèrent une attestation équivalente de conformité.


Nel settore non armonizzato, i regolamenti tecnici dovrebbero includere l'adozione di disposizioni trasparenti in materia di valutazione della conformità; quanto all'accettazione dei servizi di prova e certificazione, detti regolamenti dovrebbero fornire una presunzione di conformità, facendo debito riferimento, se del caso, ad organismi accreditati di valutazione della conformità.

13. Dans le domaine non harmonisé, les réglementations techniques devraient comprendre l'adoption de dispositions transparentes pour l'évaluation de la conformité; en ce qui concerne l'acceptation des essais et des services de certification, de telles réglementations devraient fournir une présomption de conformité, en se référant, si nécessaire, aux organismes agréés en matière d'évaluation de la conformité.


f) prestare speciale attenzione all'importanza di sviluppare e estendere ulteriormente l'utilizzazione del reciproco riconoscimento di tutte le procedure di valutazione della conformità, quali verbali di prova, rapporti ispettivi, certificazioni e marchi di conformità;

f) accorder une attention particulière à la poursuite du développement et à l'utilisation plus large de la reconnaissance mutuelle de toutes les procédures d'évaluation de la conformité telles que procès-verbaux d'essais, rapports d'inspection, certificats et marques de conformité,


I lavori tenderanno a: - introdurre disposizioni relative al diritto di stabilimento delle società e alla liberalizzazione della prestazione di servizi; - promuovere le condizioni appropriate per la libera circolazione dei capitali; - favorire il rispetto e l'applicazione delle norme di concorrenza, senza distinzione tra settore pubblico e privato, nonché delle norme e degli istituti per la soluzione delle controversie; - agevolare la riduzione progressiva delle disparità, costituenti ostacoli alla cooperazione, ai diritti di proprietà privata e pubblica, industriale e intellettuale, alla responsabilità patrimoniale e al fallimento delle imprese, alle persone giuridiche, alle società ed al loro trattamento fiscale, ai valori mobiliari ed ...[+++]

Les travaux tendront à : - introduire des dispositions relatives au droit d'établissement des sociétés et à la libéralisation de la prestation de services ; - promouvoir des conditions appropriées pour la libre circulation des capitaux ; - favoriser le respect et l'application des normes de concurrence, sans faire de distinction entre le secteur public et le secteur privé, ainsi que des normes et des institutions pour la solution des litiges ; - faciliter la réduction progressive des disparités, constituant des obstacles à la coopération, aux droits de propriété privée et publique, industrielle et intellectuelle, à la responsabilité patrimoniale et à la faillite des entreprises, aux personnes juridiques, aux sociétés et à leur traitement ...[+++]


La posizione comune prevede, in particolare: - il rimaneggiamento della direttiva 85/3/CEE, che è stata varie volte modificata fondendola inoltre con la direttiva 86/364/CEE relativa alla prova di conformità dei veicoli, - l'aumento di talune delle dimensioni previste dalla direttiva 85/3/CEE, che si applica adesso ai soli trasporti internazionali di merci e di passeggeri, vale a dire: = l'aumento da 18,35 m a 18,75 m della lunghezza massima autorizzata dell'autotreno, = l'aumento da 2,50 m a 2,55 m della larghezza massima autorizzata dei veicoli diversi dai veicoli condizionati.

La directive prévoit notamment : - la refonte de la directive 85/3/CEE, qui a été modifiée à plusieurs reprises, en la réunissant en outre avec la directive 86/364/CEE relative à la preuve de conformité des véhicules, - l'augmentation de certaines des dimensions prévues par la directive 85/3/CEE qui s'applique actuellement aux seuls transports internationaux de marchandises et de passagers, à savoir : = l'augmentation de 18,35 m à 18,75 m de la longueur maximale autorisée du train routier, = l'augmentation de 2,50 m à 2,55 m de la largeur maximale autorisée des véhicules autres que les véhicules conditionnés.


w