Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Capacità al matrimonio
Capacità matrimoniale
Consulente matrimoniale
Contratto di matrimonio
Convenzione matrimoniale
Diritto matrimoniale
Maggiore età matrimoniale
Regime dei beni fra i coniugi
Regime doganale comunitario
Regime doganale dell'UE
Regime doganale dell'Unione europea
Regime matrimoniale
Regime matrimoniale
Regime matrimoniale legale
Regime patrimoniale tra coniugi
Sanazione di matrimonio
Situazione familiare
Stato di famiglia
Stato matrimoniale
Terapeuta di coppia
Terapista di coppia

Traduction de «regime matrimoniale » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
regime matrimoniale | regime patrimoniale tra coniugi

régime matrimonial






diritto matrimoniale [ contratto di matrimonio | regime matrimoniale | sanazione di matrimonio ]

droit matrimonial [ contrat de mariage | régime matrimonial ]


regime dei beni fra i coniugi (1) | regime matrimoniale (2)

régime matrimonial (1) | droit des régimes matrimoniaux (2)


capacità al matrimonio | capacità matrimoniale | maggiore età matrimoniale

capacité matrimoniale | capacité de mariage | majorité matrimoniale | capacité à contracter mariage


situazione familiare [ stato di famiglia | stato matrimoniale ]

situation de famille [ état matrimonial ]


regime doganale dell'UE [ regime doganale comunitario | regime doganale dell'Unione europea ]

régime douanier de l'UE [ régime douanier communautaire | régime douanier de l'Union européenne ]




consulente matrimoniale | terapeuta di coppia | terapista di coppia

conseiller conjugal | conseillère conjugale | conseiller conjugal et familial | conseiller conjugal/conseillère conjugale
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La proposta della Commissione europea affronta la questione dei diritti di proprietà in caso di divorzio e prevede la possibilità per le coppie che divorziano di adottare il regime matrimoniale appropriato qualora si possa raggiungere un accordo consensuale.

La proposition de la Commission aborde le problème des droits de propriété en cas de divorce et prévoit la possibilité pour les couples qui se séparent d'adopter un régime matrimonial sur lequel un commun accord peut être trouvé.


2.7 Consultato dalla Commissione nel 2006 sul Libro verde sui regolamenti dei conflitti in materia di regime matrimoniale, il CESE aveva accolto con favore (2), in linea generale, le modifiche al regolamento (CE) n. 2201/2003, che estendevano la competenza giurisdizionale e le norme applicabili in materia matrimoniale suggerendo che tali modifiche andassero a completare, su questi punti, un regolamento per il riconoscimento delle decisioni giudiziarie in materia di matrimonio e di custodia dei figli.

2.7 Consulté par la Commission en 2006 à propos du livre vert sur le règlement des conflits de lois en matière de régime matrimonial, le CESE avait approuvé sur le fond (2) les modifications apportées au règlement (CE) no 2201/2003, qui étendaient la compétence juridictionnelle et la loi applicable en matière matrimoniale, en considérant que ces modifications complétaient sur ces points un règlement qui traitait de la reconnaissance des décisions judiciaires en matière matrimoniale et de garde des enfants.


Una pista di orientamento al riguardo potrebbe essere offerta dall'accordo franco-tedesco per la creazione di un regime matrimoniale comune (5).

L'accord franco-allemand instituant un régime matrimonial commun (5) pourrait constituer une piste de réflexion à cet égard.


(14) Per tener conto della crescente mobilità delle coppie durante la vita matrimoniale e favorire una buona amministrazione della giustizia, le norme sulla competenza di cui al presente regolamento dispongono che a trattare le questioni relative al regime patrimoniale tra coniugi, compresa la sua liquidazione, correlate a un procedimento di divorzio, separazione personale o annullamento del matrimonio siano gli organi giurisdizionali dello Stato membro competenti a conoscere di quel procedimento di divorzio, separazione personale o a ...[+++]

(14) Afin de tenir compte de la mobilité croissante des couples au cours de leur vie maritale et de favoriser une bonne administration de la justice, les règles de compétence contenues dans le présent règlement prévoient que les questions relatives au régime matrimonial, en ce compris sa liquidation résultant d'une procédure de divorce, de séparation ou d'annulation du mariage, doivent être traitées par les juridictions de l'État membre compétentes selon le règlement (CE) n° 2201/2003 du Conseil relatif à la compétence, la reconnaissance et l'exécution des décisions en matière matrimoniale ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(14) Per tener conto della crescente mobilità delle coppie durante la vita matrimoniale e favorire una buona amministrazione della giustizia, le norme sulla competenza di cui al presente regolamento dispongono che a trattare le questioni relative al regime patrimoniale tra coniugi, compresa la sua liquidazione, correlate a un procedimento di divorzio, separazione personale o annullamento del matrimonio siano le autorità giurisdizionali dello Stato membro competenti a conoscere di quel procedimento di divorzio, separazione personale o ...[+++]

(14) Afin de tenir compte de la mobilité croissante des couples au cours de leur vie maritale et de favoriser une bonne administration de la justice, les règles de compétence contenues dans le présent règlement prévoient que les questions relatives au régime matrimonial, en ce compris sa liquidation, liées à une procédure de divorce, séparation de corps et annulation du mariage, seront traitées par les juridictions de l'État membre compétentes selon le règlement (CE) n° 2201/2003 du Conseil relatif à la compétence, la reconnaissance et l'exécution des décisions en matière matrimoniale ...[+++]


(14) Per tener conto della crescente mobilità delle coppie durante la vita matrimoniale e favorire una buona amministrazione della giustizia, le norme sulla competenza di cui al presente regolamento dispongono che a trattare le questioni relative al regime patrimoniale tra coniugi, compresa la sua liquidazione, correlate a un procedimento di divorzio, separazione personale o annullamento del matrimonio siano gli organi giurisdizionali dello Stato membro competenti a conoscere di quel procedimento di divorzio, separazione personale o a ...[+++]

(14) Afin de tenir compte de la mobilité croissante des couples au cours de leur vie maritale et de favoriser une bonne administration de la justice, les règles de compétence contenues dans le présent règlement prévoient que les questions relatives au régime matrimonial, en ce compris sa liquidation, liées à une procédure de divorce, séparation de corps et annulation du mariage, seront traitées par les juridictions de l'État membre compétentes selon le règlement (CE) n° 2201/2003 du Conseil relatif à la compétence, la reconnaissance et l'exécution des décisions en matière matrimoniale ...[+++]


(14) Per tener conto della crescente mobilità delle coppie durante la vita matrimoniale e favorire una buona amministrazione della giustizia, le norme sulla competenza di cui al presente regolamento dispongono che a trattare le questioni relative al regime patrimoniale tra coniugi, compresa la sua liquidazione, correlate a un procedimento di divorzio, separazione personale o annullamento del matrimonio siano le autorità giurisdizionali dello Stato membro competenti a conoscere di quel procedimento di divorzio, separazione personale o ...[+++]

(14) Afin de tenir compte de la mobilité croissante des couples au cours de leur vie maritale et de favoriser une bonne administration de la justice, les règles de compétence contenues dans le présent règlement prévoient que les questions relatives au régime matrimonial, en ce compris sa liquidation, liées à une procédure de divorce, séparation de corps et annulation du mariage, seront traitées par les juridictions de l'État membre compétentes selon le règlement (CE) n° 2201/2003 du Conseil relatif à la compétence, la reconnaissance et l'exécution des décisions en matière matrimoniale ...[+++]


2.9 Sarebbe forse stato più logico trattare, da una parte, tutte le conseguenze della dissoluzione del vincolo matrimoniale e, dall'altra, disciplinare tutte le conseguenze della separazione delle coppie non sposate, che vivono sotto un regime di unione registrata, elaborando un quadro regolamentare unitario.

2.9 Peut-être eût-il été plus logique de traiter d'une part toutes les conséquences de la dissolution du lien matrimonial et, d'autre part, de réglementer toutes les conséquences de la séparation des couples non mariés, vivant sous un régime de partenariat enregistré, en élaborant un cadre réglementaire unitaire.


w