29. ritiene che le nuove piantature non possano essere considerate come azioni ammissibili al finanziamento, alla stregua delle ristrutturazioni, delle pratiche di coltivazione, della condizionalità e gestione delle crisi, ma che d'altro canto possano essere considerate come azioni collettive delle organizzazioni di produttori e/o delle organizzazioni del settore che si occupano di politiche di promozione, di informazione dei consumatori, di ricerca di mercato e di indennizzi in caso di calamità naturali, figuranti nei programmi nazionali di sostegno e di sviluppo del settore vitivinicolo;
29. estime que les nouvelles plantations ne peuvent être assimilées à des mesures éligibles au financement, telles que les restructurations, les pratiques de culture et la conditionnalité, la gestion des crises de marché, mais qu'elles peuvent en revanche l'être, notamment, aux actions collectives des groupements de producteurs et/ou des organismes de filière relevant de politiques de promotion, d'information des consommateurs et d'étude du marché, et telles que les indemnisations en cas de catastrophes naturelles, qui sont incluses dans les programmes de soutien et de développement du secteur vitivinicole;