Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acqua recipiente
Acqua ricevente
Addetta alle pulizie di bordo
Addetto alle pulizie di bordo
Addetto pulizia aeromobili
Apparecchio ricevente a bordo
Apparecchio ricevente montato a bordo
Assistente a bordo treno
Assistente di bordo su treno
Assistente di bordo treno
Corpi idrici recipienti
Corpo idrico recipiente
Corpo idrico ricettore
Corpo idrico ricevente
Fob
Franco a bordo
Gestione elettronica dei pagamenti a bordo dei veicoli
Principio d'incendio a bordo
Ricevente
Segnalazione a bordo dei veicoli
Steward di bordo treno

Traduction de «ricevente a bordo » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
apparecchio ricevente a bordo | apparecchio ricevente montato a bordo

récepteur à bord


Regolamento particolare relativo all'ammissione di impianti per gas liquido a bordo delle navi destinare al trasporto di materie pericolose a sul Reno

Règlement particulier relatif à l'admission des installations à gaz liquéfiés à bord des bateaux destinés au transport de matières dangereuses sur le Rhin


gestione elettronica dei pagamenti a bordo dei veicoli

gestion électronique des paiements à bord des véhicules | gestion des paiements à bord des véhicules par voie électronique | gestion du paiement


segnalazione a bordo dei veicoli

signalisation à bord des véhicules | signalisation embarquée


franco a bordo [ fob ]

franco bord (1) | franco à bord (2) [ f.o.b. (3) | FOB (4) ]


principio d'incendio a bordo

éclatement d'un incendie (1) | départ d'incendie (2) | déclaration d'incendie (3)




acqua recipiente | acqua ricevente | corpi idrici recipienti | corpo idrico recipiente | corpo idrico ricettore | corpo idrico ricevente

eau réceptrice | masse d'eau réceptrice


assistente di bordo su treno | steward di bordo treno | assistente a bordo treno | assistente di bordo treno

hôtesse | hôtesse de train | steward ferroviaire | steward ferroviaire/hôtesse ferroviaire


addetta alle pulizie di bordo | addetto pulizia aeromobili | addetto alle pulizie di bordo | addetto alle pulizie di bordo/addetta alle pulizie di bordo

agent de nettoyage avion | agent de nettoyage avion/agente de nettoyage avion | agente de nettoyage avion
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
"Fatto salvo il capo IV, almeno 24 ore prima di ogni sbarco, la nave ricevente dichiara il totale delle catture presenti a bordo, il peso complessivo da sbarcare, il nome del porto e la data e l'ora previste di sbarco, a prescindere dal fatto che lo sbarco avvenga in un porto all'interno o all'esterno della zona della convenzione".

"Sans préjudice du chapitre IV, au moins vingt-quatre heures avant tout débarquement, le navire receveur indique la capture totale à bord, le poids total à débarquer, le nom du port ainsi que la date et l'heure estimées pour le débarquement, que le débarquement soit prévu dans un port situé à l'intérieur ou à l'extérieur de la zone de la convention".


Per chiarire i diversi processi e le parti costituenti del sistema di bordo eCall, il relatore ha scelto di definire in modo dettagliato la chiamata in quanto tale e l'apparecchiatura, sia per la rete che trasporta l'informazione sia per il ricevente.

Dans le but d'apporter des précisions sur les différents processus et composants constituant le système eCall embarqué, la rapporteure pour avis a décidé de détailler les définitions portant sur: l'appel lui-même, l'équipement, ainsi que le réseau transmettant les informations et le détecteur.


Fatto salvo il capo IV, la nave ricevente dchiara il totale delle catture presenti a bordo, il peso complessivo da scaricare, il nome del porto e la data e l'ora di sbarco con un preavviso di almeno 24 ore rispetto a qualsiasi sbarco.

Sans préjudice du chapitre IV, le navire receveur mentionne la capture totale à bord ainsi que le poids total à débarquer et indique le nom du port ainsi que la date et l'heure prévues du débarquement au moins vingt-quatre heures avant tout débarquement.


2. In deroga al paragrafo 1, i pescherecci comunitari possono trasbordare le catture pelagiche oggetto di un piano pluriennale in porti o luoghi in prossimità della costa designati che non siano state pesate a condizione che a bordo della nave ricevente sia presente un osservatore di controllo o un funzionario o sia effettuata un’ispezione prima della partenza della nave ricevente una volta terminato il trasbordo.

2. Par dérogation au paragraphe 1, les navires de pêche peuvent transborder dans des ports désignés ou des lieux situés à proximité du littoral les captures des espèces pélagiques faisant l’objet de plans pluriannuels qui n’ont pas été pesées à condition qu’un observateur chargé du contrôle ou un agent soit présent à bord du navire receveur ou qu’une inspection soit menée avant le départ du navire receveur après l’achèvement du transbordement.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Se pratica attività di pesca prima o dopo aver ricevuto dette catture, la nave ricevente accoglie a bordo l’osservatore di controllo o funzionario fino allo sbarco delle catture ricevute.

Si le navire receveur exerce des activités de pêche avant ou après avoir reçu de telles captures, il a un observateur ou un agent à son bord jusqu’au débarquement des captures reçues.


2. In deroga al paragrafo 1, i pescherecci comunitari possono trasbordare le catture pelagiche oggetto di un piano pluriennale in porti o luoghi in prossimità della costa designati che non siano state pesate a condizione che a bordo della nave ricevente sia presente un osservatore di controllo o un funzionario o sia effettuata un’ispezione prima della partenza della nave ricevente una volta terminato il trasbordo.

2. Par dérogation au paragraphe 1, les navires de pêche peuvent transborder dans des ports désignés ou des lieux situés à proximité du littoral les captures des espèces pélagiques faisant l’objet de plans pluriannuels qui n’ont pas été pesées à condition qu’un observateur chargé du contrôle ou un agent soit présent à bord du navire receveur ou qu’une inspection soit menée avant le départ du navire receveur après l’achèvement du transbordement.


Se pratica attività di pesca prima o dopo aver ricevuto dette catture, la nave ricevente accoglie a bordo l’osservatore di controllo o funzionario fino allo sbarco delle catture ricevute.

Si le navire receveur exerce des activités de pêche avant ou après avoir reçu de telles captures, il a un observateur ou un agent à son bord jusqu’au débarquement des captures reçues.


5. La nave ricevente indica, oltre al totale delle catture presenti a bordo e al peso complessivo da scaricare, il nome del porto e l'ora di sbarco prevista con un preavviso di almeno ventiquattro ore rispetto a qualsiasi sbarco.

5. Le navire receveur mentionne en outre le total des captures détenues à bord ainsi que le poids total à débarquer et indique le nom du port et l'heure prévue du débarquement, vingt-quatre heures au moins avant tout débarquement.


5. La nave ricevente indica, oltre al totale delle catture presenti a bordo e al peso complessivo da scaricare, il nome del porto e l'ora di sbarco prevista con un preavviso di almeno ventiquattro ore rispetto a qualsiasi sbarco.

5. Le navire receveur mentionne en outre le total des captures détenues à bord ainsi que le poids total à débarquer et indique le nom du port et l'heure prévue du débarquement, vingt-quatre heures au moins avant tout débarquement.


2. Almeno 24 ore prima dell'inizio, e alla fine, di un trasbordo o di una serie di trasbordi in un porto o nelle acque marittime sotto la sovranità o la giurisdizione di uno Stato membro, il capitano della nave ricevente informa le autorità competenti di detto Stato membro in merito ai quantitativi di catture appartenenti ad una riserva o ad un gruppo di riserve soggette a TAC o contingente detenuti a bordo della sua nave.

2. Au plus tard 24 heures avant le début ainsi qu'à la fin d'un transbordement ou d'une série de transbordements ayant lieu dans un port ou dans les eaux maritimes relevant de la souveraineté ou de la juridiction d'un État membre, le capitaine du navire receveur informe les autorités compétentes de cet État membre des quantités de captures d'un stock ou d'un groupe de stocks soumis à un TAC ou à un quota se trouvant à bord de son navire.


w