Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ASC
Abbandono dei terreni
Agricoltura sostenuta dalla comunità locale
Caratterizzato dalla contrazione della pupilla
Congelamento delle terre
Emissione di sangue dalla bocca
Emottisi
Leucorrea
Messa a maggese delle terre
Messa a maggese delle terre arabili
Messa a riposo delle terre
Miotico
Perdita biancastra dalla vagina e dall'utero
Persona fortemente dipendente dalla droga
Persona fortemente tossicodipendente
Persona gravemente dipendente dalla droga
Persona gravemente tossicodipendente
Ritiro dalla produzione
Ritiro dei seminativi dalla produzione
Ritiro temporaneo dei terreni dalla produzione
Tossicodipendente grave
Tossicomane fortemente dipendente
Tossicomane gravemente dipendente

Traduction de «seminativi dalla » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
congelamento delle terre | messa a maggese delle terre arabili | ritiro dalla produzione | ritiro dei seminativi dalla produzione | ritiro temporaneo dei terreni dalla produzione

gel des terres | mise en jachère


ritiro di seminativi dalla produzione per scopi ambientali

retrait environnemental


abbandono dei terreni | congelamento delle terre | messa a maggese delle terre | messa a riposo delle terre | ritiro dei seminativi dalla produzione

retrait de terres arables | retrait des terres arables de la production


trasferimento degli spostamenti pendolari dalla strada alla ferrovia (1) | trasferimento del traffico pendolare dalla strada alla ferrovia (2) | trasferimento del traffico dei pendolari dalla strada alla ferrovia (3)

transfert des mouvements pendulaires de la route au rail (1) | transfert du trafic des navetteurs de la route au rail (2)


Ordinanza del 14 dicembre 1962 concernente i provvedimenti contro l’uso senza causa legittima delle convenzioni conchiuse dalla Confederazione per evitare le doppie imposizioni. | Decreto del Consiglio federale del 14 dicembre 1962 concernente i provvedimenti contro l'uso senza causa legittima delle convenzioni conchiuse dalla Confederazione per evitare le doppie imposizioni

Ordonnance du 14 décembre 1962 instituant des mesures contre l’utilisation sans cause légitime des conventions conclues par la Confédération en vue d’éviter les doubles impositions | Arrêté du Conseil fédéral du 14 décembre 1962 instituant des mesures contre l'utilisation sans cause légitime des conventions conclues par la Confédération en vue d'éviter les doubles impositions


persona gravemente tossicodipendente (1) | persona gravemente dipendente dalla droga (2) | tossicodipendente grave (3) | tossicomane gravemente dipendente (4) | persona fortemente tossicodipendente (5) | persona fortemente dipendente dalla droga (6) | tossicomane fortemente dipendente (7)

personne gravement toxicodépendante (1) | personne gravement dépendante (2) | personne fortement dépendante (3)


leucorrea | perdita biancastra dalla vagina e dall'utero

leucorrhée | pertes blanches


emottisi | emissione di sangue dalla bocca

hémoptysie | crachement de sang (provenant des voies respiratoires)


agricoltura sostenuta dalla comunità locale | ASC

agriculture soutenue par la communauté | ASC


miotico | caratterizzato dalla contrazione della pupilla

myotique | relatif au | provoquant le resserrement de la pupille
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Io credo, signora Commissario – e sono sicuro che lei ne converrà – che se la nostra politica agricola comune è avulsa dalla produzione, noi non possiamo avere dei ritiri dei seminativi dalla produzione per molti versi, anche perché, se mai la nostra politica fosse correlata alla produzione, in tal caso la percentuale dei ritiri dovrebbe essere questa, quindi è veramente l’ora di eliminarli.

Je crois, Madame la Commissaire, et je suis sûr que vous le pensez aussi, que si nous avons une politique agricole commune découplée de la production, nous ne pouvons réellement avoir de mise en jachère à bien des égards parce que, si la politique était liée à la production, alors la mise en jachère pourrait être fixée.


- Proposta di Regolamento del Consiglio – Ritiro dei seminativi dalla produzione per il 2008 (C6-0302/2007)

- Proposition de règlement du Conseil- Mise en jachère pour l'année 2008 (C6-0302/2007)


− L'ordine del giorno reca la proposta di regolamento del Consiglio, all'esame della commissione per l'agricoltura e lo sviluppo rurale, recante deroga al regolamento (CE) n. 1782/2003 che stabilisce norme comuni relative ai regimi di sostegno diretto nell'ambito della politica agricola comune e istituisce taluni regimi di sostegno a favore degli agricoltori per quanto riguarda il ritiro dei seminativi dalla produzione per il 2008 (COM(2007)0523 - C6-0302/2007 - 2007/0194(CNS)).

- (IT) Le point suivant à l’ordre du jour concerne une proposition de règlement du Conseil, soumise pour examen à la commission de l’agriculture et du développement rural, dérogeant au règlement (CE) n°1782/2003 établissant des règles communes pour les régimes de soutien directe dans le cadre de la politique agricole commune et établissant certains régimes de soutien en faveur des agriculteurs, concernant les mises en jachère pour l’année 2008 [COM(2007)0523 - C6-0302/2007 - 2007/0194(CNS)].


Anche se gli stessi biocarburanti sono fabbricati a partire da materie prime provenienti da terreni già utilizzati come seminativi, l’aumento netto della domanda di colture provocato dalla promozione dei biocarburanti potrebbe portare ad un aumento netto delle zone coltivate.

Même si les biocarburants sont fabriqués à partir de matières premières provenant de terres déjà arables, l’augmentation nette de la demande de cultures due à la promotion des biocarburants pourrait aboutir à une augmentation nette de la superficie cultivée.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Anche se gli stessi biocarburanti sono fabbricati a partire da materie prime provenienti da terreni già utilizzati come seminativi, l’aumento netto della domanda di colture provocato dalla promozione dei biocarburanti potrebbe portare ad un aumento netto delle zone coltivate.

Même si les biocarburants sont fabriqués à partir de matières premières provenant de terres déjà arables, l’augmentation nette de la demande de cultures due à la promotion des biocarburants pourrait aboutir à une augmentation nette de la superficie cultivée.


- le modalità concernenti il ritiro di seminativi dalla produzione e, in particolare, quelle relative all'articolo 107, paragrafo 3; tali condizioni definiscono le leguminose foraggiere che possono essere coltivate sui terreni messi a riposo e, riguardo al primo trattino del primo comma di tale paragrafo, possono prevedere la coltivazione di prodotti senza diritto al pagamento.

- concernant le gel de terres, notamment l'article 107, paragraphe 3; ces conditions permettent de déterminer quelles légumineuses fourragères peuvent être cultivées sur des terres en jachère et, eu égard au premier alinéa dudit paragraphe, peuvent prévoir des cultures sans paiement.


le modalità concernenti il ritiro di seminativi dalla produzione, in particolare quelle relative all'articolo 6, paragrafo 3; tali condizioni definiscono le leguminose foraggiere e le colture altamente proteiche che possono essere coltivate sui terreni ritirati dalla produzione, e, in riferimento al primo comma, primo trattino di detto paragrafo, possono prevedere la coltivazione di prodotti senza diritto al pagamento;

concernant le gel des terres, et spécialement l'article 6, paragraphe 3; ces conditions définissent les légumineuses fourragères et protéagineux pouvant être cultivés sur les terres gelées et, en ce qui concerne le premier tiret du premier alinéa dudit paragraphe, peuvent prévoir la culture de produits sans paiement,


le modalità concernenti il ritiro di seminativi dalla produzione, in particolare quelle relative all'articolo 6, paragrafo 3; tali condizioni definiscono le leguminose foraggiere che possono essere coltivate sui terreni ritirati dalla produzione e, in riferimento al primo comma, primo trattino di detto paragrafo, possono prevedere la coltivazione di prodotti senza diritto al pagamento;

concernant le gel des terres, et spécialement l'article 6, paragraphe 3; ces conditions définissent les légumineuses fourragères pouvant être cultivées sur les terres gelées et, en ce qui concerne le premier tiret du premier alinéa dudit paragraphe, peuvent prévoir la culture de produits sans paiement,


3. L'importo di base per i seminativi e, qualora si applichi l'articolo 71, per il ritiro dalla produzione è fissato a 63 EUR/t a decorrere dalla campagna di commercializzazione 2005/2006.

3. Le montant de base pour les grandes cultures et, en cas d'application de l'article 71, pour les terres mises en jachère est fixé à 63 euros par tonne à partir de la campagne 2005/2006.


- le superfici che beneficiano del regime di sostegno previsto a favore dei produttori di taluni seminativi, utilizzate nell'ambito del regime di aiuto per i foraggi essiccati o sottoposte a un programma nazionale o comunitario di ritiro dalla produzione.

- les superficies bénéficiant du régime de soutien aux agriculteurs produisant certaines grandes cultures, qui sont utilisées dans le cadre du régime d'aide concernant les fourrages séchés ou soumises à un programme national ou communautaire de gel des terres.


w